The Future of Bible Study Is Here.
2 Corinthians 5:14–15
| 26 | tn The phrase ἡ ἀγάπη τοῦ Χριστοῦ (hē agapē tou Christou, “the love of Christ”) could be translated as either objective genitive (“our love for Christ”) or subjective genitive (“Christ’s love for us”). Either is grammatically possible, but with the reference to Christ’s death for all in the following clauses, a subjective genitive (“Christ’s love for us”) is more likely. |
| 27 | tn Grk “one”; the referent (Christ) has been specified in the translation for clarity. |
| 28 | tn Or “but for him who died and was raised for them.” |
A service of Logos Bible Software
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|