Loading…

Ruth 1:21

21 rI went away full, and the Lord has brought me back empty. Why call me Naomi, when the Lord has testified against me and the Almighty has brought calamity upon me?”

Read more



Ruth 1:21 — The New International Version (NIV)

21 I went away full, but the Lord has brought me back empty. Why call me Naomi? The Lord has afflicted me; the Almighty has brought misfortune upon me.”

Ruth 1:21 — King James Version (KJV 1900)

21 I went out full, and the Lord hath brought me home again empty: why then call ye me Naomi, seeing the Lord hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me?

Ruth 1:21 — New Living Translation (NLT)

21 I went away full, but the Lord has brought me home empty. Why call me Naomi when the Lord has caused me to suffer and the Almighty has sent such tragedy upon me?”

Ruth 1:21 — The New King James Version (NKJV)

21 I went out full, and the Lord has brought me home again empty. Why do you call me Naomi, since the Lord has testified against me, and the Almighty has afflicted me?”

Ruth 1:21 — New Century Version (NCV)

21 When I left, I had all I wanted, but now, the Lord has brought me home with nothing. Why should you call me Naomi when the Lord has spoken against me and the Almighty has given me so much trouble?”

Ruth 1:21 — American Standard Version (ASV 1901)

21 I went out full, and Jehovah hath brought me home again empty; why call ye me Naomi, seeing Jehovah hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me?

Ruth 1:21 — 1890 Darby Bible (DARBY)

21 I went out full, and Jehovah has brought me home again empty. Why do ye call me Naomi, seeing Jehovah has brought me low, and the Almighty has afflicted me?

Ruth 1:21 — GOD’S WORD Translation (GW)

21 I went away full, but the Lord has brought me back empty. Why do you call me Naomi when the Lord has tormented me and the Almighty has done evil to me?”

Ruth 1:21 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

21 I went away full, but the Lord has brought me back empty. Why do you call me Naomi, since the Lord has pronounced judgment on me, and the Almighty has afflicted me?”

Ruth 1:21 — The New Revised Standard Version (NRSV)

21 I went away full,

but the Lord has brought me back empty;

why call me Naomi

when the Lord has dealt harshly with me,

and the Almighty has brought calamity upon me?”

Ruth 1:21 — The Lexham English Bible (LEB)

21 I went away full, but Yahweh brought me back empty-handed! Why call me Naomi when Yahweh has testified against me and Shaddai has brought calamity upon me?”

Ruth 1:21 — New International Reader’s Version, 1998 ed. (NIrV) (NIrV)

21 I was full when I went away. But the Lord has brought me back empty. So why are you calling me Naomi? The Lord has made me suffer. The Mighty One has brought trouble on me.”

Ruth 1:21 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

21 “I went out full, but the Lord has brought me back empty. Why do you call me Naomi, since the Lord has witnessed against me and the Almighty has afflicted me?”