Loading…

Ruth 1:20–21

20 She said to them, “Do not call me Naomi;1 call me qMara,2 for the Almighty has dealt very bitterly with me. 21 rI went away full, and the Lord has brought me back empty. Why call me Naomi, when the Lord has testified against me and the Almighty has brought calamity upon me?”

Read more



Ruth 1:20–21 — The New International Version (NIV)

20 “Don’t call me Naomi,” she told them. “Call me Mara, because the Almighty has made my life very bitter. 21 I went away full, but the Lord has brought me back empty. Why call me Naomi? The Lord has afflicted me; the Almighty has brought misfortune upon me.”

Ruth 1:20–21 — King James Version (KJV 1900)

20 And she said unto them, Call me not Naomi, call me Mara: for the Almighty hath dealt very bitterly with me. 21 I went out full, and the Lord hath brought me home again empty: why then call ye me Naomi, seeing the Lord hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me?

Ruth 1:20–21 — New Living Translation (NLT)

20 “Don’t call me Naomi,” she responded. “Instead, call me Mara, for the Almighty has made life very bitter for me. 21 I went away full, but the Lord has brought me home empty. Why call me Naomi when the Lord has caused me to suffer and the Almighty has sent such tragedy upon me?”

Ruth 1:20–21 — The New King James Version (NKJV)

20 But she said to them, “Do not call me Naomi; call me Mara, for the Almighty has dealt very bitterly with me. 21 I went out full, and the Lord has brought me home again empty. Why do you call me Naomi, since the Lord has testified against me, and the Almighty has afflicted me?”

Ruth 1:20–21 — New Century Version (NCV)

20 Naomi answered the people, “Don’t call me Naomi. Call me Mara, because the Almighty has made my life very sad. 21 When I left, I had all I wanted, but now, the Lord has brought me home with nothing. Why should you call me Naomi when the Lord has spoken against me and the Almighty has given me so much trouble?”

Ruth 1:20–21 — American Standard Version (ASV 1901)

20 And she said unto them, Call me not Naomi, call me Mara; for the Almighty hath dealt very bitterly with me. 21 I went out full, and Jehovah hath brought me home again empty; why call ye me Naomi, seeing Jehovah hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me?

Ruth 1:20–21 — 1890 Darby Bible (DARBY)

20 And she said to them, Call me not Naomi—call me Mara; for the Almighty has dealt very bitterly with me. 21 I went out full, and Jehovah has brought me home again empty. Why do ye call me Naomi, seeing Jehovah has brought me low, and the Almighty has afflicted me?

Ruth 1:20–21 — GOD’S WORD Translation (GW)

20 She answered them, “Don’t call me Naomi [Sweet]. Call me Mara [Bitter] because the Almighty has made my life very bitter. 21 I went away full, but the Lord has brought me back empty. Why do you call me Naomi when the Lord has tormented me and the Almighty has done evil to me?”

Ruth 1:20–21 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

20 “Don’t call me Naomi. Call me Mara,” she answered, “for the Almighty has made me very bitter. 21 I went away full, but the Lord has brought me back empty. Why do you call me Naomi, since the Lord has pronounced judgment on me, and the Almighty has afflicted me?”

Ruth 1:20–21 — The New Revised Standard Version (NRSV)

20 She said to them,

“Call me no longer Naomi,

call me Mara,

for the Almighty has dealt bitterly with me.

21 I went away full,

but the Lord has brought me back empty;

why call me Naomi

when the Lord has dealt harshly with me,

and the Almighty has brought calamity upon me?”

Ruth 1:20–21 — The Lexham English Bible (LEB)

20 And she said to them, “You should not call me Naomi; call me Mara, for Shaddai has caused me to be very bitter. 21 I went away full, but Yahweh brought me back empty-handed! Why call me Naomi when Yahweh has testified against me and Shaddai has brought calamity upon me?”

Ruth 1:20–21 — New International Reader’s Version, 1998 ed. (NIrV) (NIrV)

20 “Don’t call me Naomi,” she told them. “Call me Mara. The Mighty One has made my life very bitter. 21 I was full when I went away. But the Lord has brought me back empty. So why are you calling me Naomi? The Lord has made me suffer. The Mighty One has brought trouble on me.”

Ruth 1:20–21 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

20 She said to them, “Do not call me Naomi; call me Mara, for the Almighty has dealt very bitterly with me.

21 “I went out full, but the Lord has brought me back empty. Why do you call me Naomi, since the Lord has witnessed against me and the Almighty has afflicted me?”