Loading…

Romans 15:25–27

25 At present, however, fI am going to Jerusalem bringing aid to the saints. 26 For gMacedonia and Achaia have been pleased to make some contribution for the poor among the saints at Jerusalem. 27 For they were pleased to do it, and indeed hthey owe it to them. For if the Gentiles have come to share in their spiritual blessings, they ought also to be of service to them in material blessings.

Read more



Romans 15:25–27 — The New International Version (NIV)

25 Now, however, I am on my way to Jerusalem in the service of the Lord’s people there. 26 For Macedonia and Achaia were pleased to make a contribution for the poor among the Lord’s people in Jerusalem. 27 They were pleased to do it, and indeed they owe it to them. For if the Gentiles have shared in the Jews’ spiritual blessings, they owe it to the Jews to share with them their material blessings.

Romans 15:25–27 — King James Version (KJV 1900)

25 But now I go unto Jerusalem to minister unto the saints. 26 For it hath pleased them of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor saints which are at Jerusalem. 27 It hath pleased them verily; and their debtors they are. For if the Gentiles have been made partakers of their spiritual things, their duty is also to minister unto them in carnal things.

Romans 15:25–27 — New Living Translation (NLT)

25 But before I come, I must go to Jerusalem to take a gift to the believers there. 26 For you see, the believers in Macedonia and Achaia have eagerly taken up an offering for the poor among the believers in Jerusalem. 27 They were glad to do this because they feel they owe a real debt to them. Since the Gentiles received the spiritual blessings of the Good News from the believers in Jerusalem, they feel the least they can do in return is to help them financially.

Romans 15:25–27 — The New King James Version (NKJV)

25 But now I am going to Jerusalem to minister to the saints. 26 For it pleased those from Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor among the saints who are in Jerusalem. 27 It pleased them indeed, and they are their debtors. For if the Gentiles have been partakers of their spiritual things, their duty is also to minister to them in material things.

Romans 15:25–27 — New Century Version (NCV)

25 Now I am going to Jerusalem to help God’s people. 26 The believers in Macedonia and Southern Greece were happy to give their money to help the poor among God’s people at Jerusalem. 27 They were happy to do this, and really they owe it to them. These who are not Jews have shared in the Jews’ spiritual blessings, so they should use their material possessions to help the Jews.

Romans 15:25–27 — American Standard Version (ASV 1901)

25 but now, I say, I go unto Jerusalem, ministering unto the saints. 26 For it hath been the good pleasure of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor among the saints that are at Jerusalem. 27 Yea, it hath been their good pleasure; and their debtors they are. For if the Gentiles have been made partakers of their spiritual things, they owe it to them also to minister unto them in carnal things.

Romans 15:25–27 — 1890 Darby Bible (DARBY)

25 but now I go to Jerusalem, ministering to the saints; 26 for Macedonia and Achaia have been well pleased to make a certain contribution for the poor of the saints who are in Jerusalem. 27 They have been well pleased indeed, and they are their debtors; for if the nations have participated in their spiritual things, they ought also in fleshly to minister to them.

Romans 15:25–27 — GOD’S WORD Translation (GW)

25 Right now I’m going to Jerusalem to bring help to the Christians there. 26 Because the believers in Macedonia and Greece owe a debt to the Christians in Jerusalem, they have decided to take up a collection for the poor among the Christians in Jerusalem. 27 These Macedonians and Greeks have shared the spiritual wealth of the Christians in Jerusalem. So they are obligated to use their earthly wealth to help them.

Romans 15:25–27 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

25 Right now I am traveling to Jerusalem to serve the saints, 26 for Macedonia and Achaia were pleased to make a contribution for the poor among the saints in Jerusalem. 27 Yes, they were pleased, and indeed are indebted to them. For if the Gentiles have shared in their spiritual benefits, then they are obligated to minister to Jews in material needs.

Romans 15:25–27 — The New Revised Standard Version (NRSV)

25 At present, however, I am going to Jerusalem in a ministry to the saints; 26 for Macedonia and Achaia have been pleased to share their resources with the poor among the saints at Jerusalem. 27 They were pleased to do this, and indeed they owe it to them; for if the Gentiles have come to share in their spiritual blessings, they ought also to be of service to them in material things.

Romans 15:25–27 — The Lexham English Bible (LEB)

25 But now I am traveling to Jerusalem, serving the saints. 26 For Macedonia and Achaia were pleased to make some contribution for the poor among the saints in Jerusalem. 27 For they were pleased to do so, and they are obligated to them. For if the Gentiles have shared in their spiritual things, they ought also to serve them in material things.

Romans 15:25–27 — New International Reader’s Version, 1998 ed. (NIrV) (NIrV)

25 Now I am on my way to Jerusalem to serve God’s people there. 26 The believers in Macedonia and Achaia were pleased to take an offering for those who were poor among God’s people in Jerusalem. 27 They were happy to do it. And of course they owe it to them. Those who aren’t Jews have shared from the Jews’ spiritual blessings. So the non-Jews should share their earthly blessings with the Jews.

Romans 15:25–27 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

25 but now, I am going to Jerusalem serving the saints.

26 For Macedonia and Achaia have been pleased to make a contribution for the poor among the saints in Jerusalem.

27 Yes, they were pleased to do so, and they are indebted to them. For if the Gentiles have shared in their spiritual things, they are indebted to minister to them also in material things.