Loading…

Psalm 77:4–9

You hold my eyelids open;

I am so gtroubled that I cannot speak.

I consider hthe days of old,

the years long ago.

I said,1 “Let me remember my isong in the night;

let me jmeditate in my heart.”

Then my spirit made a diligent search:

“Will the Lord kspurn forever,

and never again lbe favorable?

Has his steadfast love forever ceased?

Are his mpromises at an end for all time?

nHas God forgotten to be gracious?

oHas he in anger shut up his compassion?” Selah

Read more Explain verse



Psalm 77:4–9 — The New International Version (NIV)

You kept my eyes from closing;

I was too troubled to speak.

I thought about the former days,

the years of long ago;

I remembered my songs in the night.

My heart meditated and my spirit asked:

“Will the Lord reject forever?

Will he never show his favor again?

Has his unfailing love vanished forever?

Has his promise failed for all time?

Has God forgotten to be merciful?

Has he in anger withheld his compassion?”

Psalm 77:4–9 — King James Version (KJV 1900)

Thou holdest mine eyes waking:

I am so troubled that I cannot speak.

I have considered the days of old,

The years of ancient times.

I call to remembrance my song in the night:

I commune with mine own heart:

And my spirit made diligent search.

Will the Lord cast off for ever?

And will he be favourable no more?

Is his mercy clean gone for ever?

Doth his promise fail for evermore?

Hath God forgotten to be gracious?

Hath he in anger shut up his tender mercies? Selah.

Psalm 77:4–9 — New Living Translation (NLT)

You don’t let me sleep.

I am too distressed even to pray!

I think of the good old days,

long since ended,

when my nights were filled with joyful songs.

I search my soul and ponder the difference now.

Has the Lord rejected me forever?

Will he never again be kind to me?

Is his unfailing love gone forever?

Have his promises permanently failed?

Has God forgotten to be gracious?

Has he slammed the door on his compassion?

Interlude

Psalm 77:4–9 — The New King James Version (NKJV)

You hold my eyelids open;

I am so troubled that I cannot speak.

I have considered the days of old,

The years of ancient times.

I call to remembrance my song in the night;

I meditate within my heart,

And my spirit makes diligent search.

Will the Lord cast off forever?

And will He be favorable no more?

Has His mercy ceased forever?

Has His promise failed forevermore?

Has God forgotten to be gracious?

Has He in anger shut up His tender mercies?

Selah

Psalm 77:4–9 — New Century Version (NCV)

You keep my eyes from closing.

I am too upset to say anything.

I keep thinking about the old days,

the years of long ago.

At night I remember my songs.

I think and I ask myself:

“Will the Lord reject us forever?

Will he never be kind to us again?

Is his love gone forever?

Has he stopped speaking for all time?

Has God forgotten mercy?

Is he too angry to pity us?”

Selah

Psalm 77:4–9 — American Standard Version (ASV)

Thou holdest mine eyes watching:

I am so troubled that I cannot speak.

I have considered the days of old,

The years of ancient times.

I call to remembrance my song in the night:

I commune with mine own heart;

And my spirit maketh diligent search.

Will the Lord cast off for ever?

And will he be favorable no more?

Is his lovingkindness clean gone for ever?

Doth his promise fail for evermore?

Hath God forgotten to be gracious?

Hath he in anger shut up his tender mercies? Selah

Psalm 77:4–9 — 1890 Darby Bible (DARBY)

Thou holdest open mine eyelids; I am full of disquiet and cannot speak. I consider the days of old, the years of ancient times. I remember my song in the night; I muse in mine own heart, and my spirit maketh diligent search. Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more? Hath his loving-kindness ceased for ever? hath his word come to an end from generation to generation? Hath •God forgotten to be gracious? or hath he in anger shut up his tender mercies? Selah.

Psalm 77:4–9 — GOD’S WORD Translation (GW)

(You keep my eyelids open.) 

I am so upset that I cannot speak. 

I have considered the days of old, 

the years long ago. 

I remember my song in the night 

and reflect ⸤on it⸥. 

My spirit searches ⸤for an answer⸥: 

Will the Lord reject ⸤me⸥ for all time? 

Will he ever accept me? 

Has his mercy come to an end forever? 

Has his promise been canceled throughout every generation? 

Has God forgotten to be merciful? 

Has he locked up his compassion because of his anger? Selah 

Psalm 77:4–9 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

You have kept me from closing my eyes;

I am troubled and cannot speak.

I consider days of old,

years long past.

At night I remember my music;

I meditate in my heart, and my spirit ponders.

“Will the Lord reject forever

and never again show favor?

Has His faithful love ceased forever?

Is His promise at an end for all generations?

Has God forgotten to be gracious?

Has He in anger withheld His compassion?” Selah

Psalm 77:4–9 — The New Revised Standard Version (NRSV)

You keep my eyelids from closing;

I am so troubled that I cannot speak.

I consider the days of old,

and remember the years of long ago.

I commune with my heart in the night;

I meditate and search my spirit:

“Will the Lord spurn forever,

and never again be favorable?

Has his steadfast love ceased forever?

Are his promises at an end for all time?

Has God forgotten to be gracious?

Has he in anger shut up his compassion?” Selah

Psalm 77:4–9 — The Lexham English Bible (LEB)

You hold open my eyelids.

I am troubled and cannot speak.

I think about the days from long ago,

the years of ancient times.

I remember my song in the night.

With my heart I meditate,

and my spirit searches to understand.

Will the Lord reject us forever,

and will he never be pleased with us again?

Has his loyal love ceased forever?

Is his promise ended throughout generations?

Has God forgotten to have compassion?

Or has he closed off his mercies in anger? Selah

Psalm 77:4–9 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

You kept me from going to sleep.

I was so troubled I couldn’t speak.

I thought about days gone by.

I thought about the years of long ago.

I remembered how I used to sing praise to you in the night.

I thought about it, and here is what I asked myself.

“Will the Lord turn away from us forever?

Won’t he ever show us his kindness again?

Has his faithful love disappeared forever?

Has his promise failed for all time?

Has God forgotten to show us his favor?

Has he held back his tender love because he was angry?” Selah

Psalm 77:4–9 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

You have held my eyelids open;

I am so troubled that I cannot speak.

I have considered the days of old,

The years of long ago.

I will remember my song in the night;

I will meditate with my heart,

And my spirit ponders:

Will the Lord reject forever?

And will He never be favorable again?

Has His lovingkindness ceased forever?

Has His promise come to an end forever?

Has God forgotten to be gracious,

Or has He in anger withdrawn His compassion?

Selah.


A service of Logos Bible Software