Loading…

Psalm 126:1–2

When the Lord srestored the fortunes of Zion,

we were like those who tdream.

Then our umouth was filled with laughter,

and our tongue with shouts of joy;

then they said among the nations,

v“The Lord has done great things for them.”

Read more Explain verse



Psalm 126:1–2 — The New International Version (NIV)

When the Lord restored the fortunes of Zion,

we were like those who dreamed.

Our mouths were filled with laughter,

our tongues with songs of joy.

Then it was said among the nations,

“The Lord has done great things for them.”

Psalm 126:1–2 — King James Version (KJV 1900)

When the Lord turned again the captivity of Zion,

We were like them that dream.

Then was our mouth filled with laughter,

And our tongue with singing:

Then said they among the heathen,

The Lord hath done great things for them.

Psalm 126:1–2 — New Living Translation (NLT)

When the Lord brought back his exiles to Jerusalem,

it was like a dream!

We were filled with laughter,

and we sang for joy.

And the other nations said,

“What amazing things the Lord has done for them.”

Psalm 126:1–2 — The New King James Version (NKJV)

When the Lord brought back the captivity of Zion,

We were like those who dream.

Then our mouth was filled with laughter,

And our tongue with singing.

Then they said among the nations,

“The Lord has done great things for them.”

Psalm 126:1–2 — New Century Version (NCV)

When the Lord brought the prisoners back to Jerusalem,

it seemed as if we were dreaming.

Then we were filled with laughter,

and we sang happy songs.

Then the other nations said,

“The Lord has done great things for them.”

Psalm 126:1–2 — American Standard Version (ASV)

When Jehovah brought back those that returned to Zion,

We were like unto them that dream.

Then was our mouth filled with laughter,

And our tongue with singing:

Then said they among the nations,

Jehovah hath done great things for them.

Psalm 126:1–2 — 1890 Darby Bible (DARBY)

When Jehovah turned the captivity of Zion, we were like them that dream. Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with rejoicing: then said they among the nations, Jehovah hath done great things for them.

Psalm 126:1–2 — GOD’S WORD Translation (GW)

When the Lord restored the fortunes of Zion, 

it was as if we were dreaming. 

Then our mouths were filled with laughter 

and our tongues with joyful songs. 

Then the nations said, 

“The Lord has done spectacular things for them.” 

Psalm 126:1–2 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

When the Lord restored the fortunes of Zion,

we were like those who dream.

Our mouths were filled with laughter then,

and our tongues with shouts of joy.

Then they said among the nations,

“The Lord has done great things for them.”

Psalm 126:1–2 — The New Revised Standard Version (NRSV)

When the Lord restored the fortunes of Zion,

we were like those who dream.

Then our mouth was filled with laughter,

and our tongue with shouts of joy;

then it was said among the nations,

“The Lord has done great things for them.”

Psalm 126:1–2 — The Lexham English Bible (LEB)

When Yahweh restored the fortunes of Zion,

we were like dreamers.

Then our mouth was filled with laughter,

and our tongue with rejoicing.

Then they said among the nations,

“Yahweh has done great things for these people.”

Psalm 126:1–2 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

Our enemies took us away from Zion.

But when the Lord brought us home,

it seemed like a dream to us.

Our mouths were filled with laughter.

Our tongues sang with joy.

Then the people of other nations said,

“The Lord has done great things for them.”

Psalm 126:1–2 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

When the Lord brought back the captive ones of Zion,

We were like those who dream.

Then our mouth was filled with laughter

And our tongue with joyful shouting;

Then they said among the nations,

“The Lord has done great things for them.”


A service of Logos Bible Software