The Future of Bible Study Is Here.
Psalm 10:8–13
8 He sits in ambush in the villages;
in chiding places he murders the innocent.
His eyes stealthily watch for the helpless;
9 he lurks in ambush like da lion in his ethicket;
he flurks that he may seize the poor;
he seizes the poor when he draws him into his gnet.
10 The helpless are crushed, sink down,
and fall by his might.
11 He says in his heart, “God has forgotten,
he has hhidden his face, he iwill never see it.”
12 jArise, O Lord; O God, klift up your hand;
lforget not the afflicted.
13 Why does the wicked mrenounce God
and say in his heart, “You will not ncall to account”?
| c | |
| d | |
| e | |
| f | |
| g | |
| h | |
| i | |
| j | |
| k | |
| l | |
| m | |
| n |
Psalm 10:8–13 — New International Version (2011) (NIV)
8 He lies in wait near the villages;
from ambush he murders the innocent.
His eyes watch in secret for his victims;
9 like a lion in cover he lies in wait.
He lies in wait to catch the helpless;
he catches the helpless and drags them off in his net.
10 His victims are crushed, they collapse;
they fall under his strength.
11 He says to himself, “God will never notice;
he covers his face and never sees.”
12 Arise, Lord! Lift up your hand, O God.
Do not forget the helpless.
13 Why does the wicked man revile God?
Why does he say to himself,
“He won’t call me to account”?
Psalm 10:8–13 — King James Version (KJV 1900)
8 He sitteth in the lurking places of the villages:
In the secret places doth he murder the innocent:
His eyes are privily set against the poor.
9 He lieth in wait secretly as a lion in his den:
He lieth in wait to catch the poor:
He doth catch the poor, when he draweth him into his net.
10 He croucheth, and humbleth himself,
That the poor may fall by his strong ones.
11 He hath said in his heart, God hath forgotten:
He hideth his face; he will never see it.
12 Arise, O Lord; O God, lift up thine hand:
Forget not the humble.
13 Wherefore doth the wicked contemn God?
He hath said in his heart, Thou wilt not require it.
Psalm 10:8–13 — New Living Translation (NLT)
8 They lurk in ambush in the villages,
waiting to murder innocent people.
They are always searching for helpless victims.
9 Like lions crouched in hiding,
they wait to pounce on the helpless.
Like hunters they capture the helpless
and drag them away in nets.
10 Their helpless victims are crushed;
they fall beneath the strength of the wicked.
11 The wicked think, “God isn’t watching us!
He has closed his eyes and won’t even see what we do!”
12 Arise, O Lord!
Punish the wicked, O God!
Do not ignore the helpless!
13 Why do the wicked get away with despising God?
They think, “God will never call us to account.”
Psalm 10:8–13 — The New King James Version (NKJV)
8 He sits in the lurking places of the villages;
In the secret places he murders the innocent;
His eyes are secretly fixed on the helpless.
9 He lies in wait secretly, as a lion in his den;
He lies in wait to catch the poor;
He catches the poor when he draws him into his net.
10 So he crouches, he lies low,
That the helpless may fall by his strength.
11 He has said in his heart,
“God has forgotten;
He hides His face;
He will never see.”
12 Arise, O Lord!
O God, lift up Your hand!
Do not forget the humble.
13 Why do the wicked renounce God?
He has said in his heart,
“You will not require an account.”
Psalm 10:8–13 — New Century Version (NCV)
8 They hide near the villages.
They look for innocent people to kill;
they watch in secret for the helpless.
9 They wait in hiding like a lion.
They wait to catch poor people;
they catch the poor in nets.
10 The poor are thrown down and crushed;
they are defeated because the others are stronger.
11 The wicked think, “God has forgotten us.
He doesn’t see what is happening.”
12 Lord, rise up and punish the wicked.
Don’t forget those who need help.
13 Why do wicked people hate God?
They say to themselves, “God won’t punish us.”
Psalm 10:8–13 — American Standard Version (ASV)
8 He sitteth in the lurking-places of the villages;
In the secret places doth he murder the innocent;
His eyes are privily set against the helpless.
9 He lurketh in secret as a lion in his covert;
He lieth in wait to catch the poor:
He doth catch the poor, when he draweth him in his net.
10 He croucheth, he boweth down,
And the helpless fall by his strong ones.
11 He saith in his heart, God hath forgotten;
He hideth his face; he will never see it.
12 Arise, O Jehovah; O God, lift up thy hand:
Forget not the poor.
13 Wherefore doth the wicked contemn God,
And say in his heart,
Thou wilt not require it?
Psalm 10:8–13 — 1890 Darby Bible (DARBY)
8 He sitteth in the lurking-places of the villages; in the secret places doth he slay the innocent: his eyes watch for the wretched. 9 He lieth in wait secretly, like a lion in his thicket; he lieth in wait to catch the afflicted: he doth catch the afflicted, drawing him into his net. 10 He croucheth, he boweth down, that the wretched may fall by his strong ones. 11 He saith in his heart, •God hath forgotten, he hideth his face, he will never see it.
12 Arise, Jehovah; O •God, lift up thy hand: forget not the afflicted. 13 Wherefore doth the wicked contemn God? He hath said in his heart, Thou wilt not require it.
Psalm 10:8–13 — GOD’S WORD Translation (GW)
8 He waits in ambush in the villages.
From his hiding places he kills innocent people.
His eyes are on the lookout for victims.
9 He lies in his hiding place like a lion in his den.
He hides there to catch oppressed people.
He catches oppressed people when he draws them into his net.
10 ⸤His⸥ victims are crushed.
They collapse,
and they fall under ⸤the weight of⸥ his power.
11 He says to himself,
“God has forgotten.
He has hidden his face.
He will never see it!”
12 Arise, O Lord!
Lift your hand, O God.
Do not forget oppressed people!
13 Why does the wicked person despise God?
Why does he say to himself, “God doesn’t care”?
Psalm 10:8–13 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)
8 He waits in ambush near the villages;
he kills the innocent in secret places.
His eyes are on the lookout for the helpless;
9 he lurks in secret like a lion in a thicket.
He lurks in order to seize the afflicted;
he seizes the afflicted and drags him in his net.
10 So he is oppressed and beaten down;
the helpless fall because of his strength.
11 He says to himself, “God has forgotten;
He hides His face and will never see.”
12 Rise up, Lord God! Lift up Your hand.
Do not forget the afflicted.
13 Why has the wicked person despised God?
He says to himself, “You will not demand an account.”
Psalm 10:8–13 — New Revised Standard Version: Updated Edition (NRSVue)
8 They sit in ambush in the villages;
in hiding places they murder the innocent.
Their eyes stealthily watch for the helpless;
9 they lurk in secret like a lion in its den;
they lurk that they may seize the poor;
they seize the poor and drag them off in their net.
10 They stoop, they crouch,
and the helpless fall by their might.
11 They think in their heart, “God has forgotten;
he has hidden his face; he will never see it.”
12 Rise up, O Lord; O God, lift up your hand;
do not forget the oppressed.
13 Why do the wicked renounce God
and say in their hearts, “You will not call us to account”?
Psalm 10:8–13 — The Lexham English Bible (LEB)
8 He sits in ambush in villages;
in the hiding places he kills the innocent.
His eyes lurk for the helpless.
9 He lies in ambush secretly, like a lion in a thicket.
He lies in ambush to seize the poor;
he seizes the poor by catching him in his net.
10 He is crushed; he is bowed down;
so the helpless host falls by his might.
11 He says in his heart, “God has forgotten.
He has hidden his face.
He never sees.”
12 Rise up, O Yahweh;
O God, lift up your hand.
Do not forget the afflicted.
13 Why does the wicked treat God with contempt?
He says in his heart, “You will not call me to account.”
Psalm 10:8–13 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)
8 Sinful people hide and wait near the villages.
From their hiding places they murder those who aren’t guilty of doing anything wrong.
They watch in secret for those they want to attack.
9 They hide and wait like a lion in the bushes.
From their hiding places they wait to catch those who are helpless.
They catch them and drag them off in their nets.
10 Those they have attacked are beaten up. They fall to the ground.
They fall because their attackers are too strong for them.
11 Sinful people say to themselves, “God doesn’t pay any attention.
He covers his face. He never sees us.”
12 Lord, rise up! God, show your power!
Don’t forget those who are helpless.
13 Why do sinful people attack you with their words?
Why do they say to themselves,
“He won’t hold us accountable”?
Psalm 10:8–13 — New American Standard Bible (1995) (NASB95)
8 He sits in the lurking places of the villages;
In the hiding places he kills the innocent;
His eyes stealthily watch for the unfortunate.
9 He lurks in a hiding place as a lion in his lair;
He lurks to catch the afflicted;
He catches the afflicted when he draws him into his net.
10 He crouches, he bows down,
And the unfortunate fall by his mighty ones.
11 He says to himself, “God has forgotten;
He has hidden His face; He will never see it.”
12 Arise, O Lord; O God, lift up Your hand.
Do not forget the afflicted.
13 Why has the wicked spurned God?
He has said to himself, “You will not require it.”
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|