Proverbs 26:8–10
Proverbs 26:8–10 — The New International Version (NIV)
8 Like tying a stone in a sling
is the giving of honor to a fool.
9 Like a thornbush in a drunkard’s hand
is a proverb in the mouth of a fool.
10 Like an archer who wounds at random
is one who hires a fool or any passer-by.
Proverbs 26:8–10 — King James Version (KJV 1900)
8 As he that bindeth a stone in a sling,
So is he that giveth honour to a fool.
9 As a thorn goeth up into the hand of a drunkard,
So is a parable in the mouth of fools.
10 The great God that formed all things
Both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors.
Proverbs 26:8–10 — New Living Translation (NLT)
8 Honoring a fool
is as foolish as tying a stone to a slingshot.
9 A proverb in the mouth of a fool
is like a thorny branch brandished by a drunk.
10 An employer who hires a fool or a bystander
is like an archer who shoots at random.
Proverbs 26:8–10 — The New King James Version (NKJV)
8 Like one who binds a stone in a sling
Is he who gives honor to a fool.
9 Like a thorn that goes into the hand of a drunkard
Is a proverb in the mouth of fools.
10 The great God who formed everything
Gives the fool his hire and the transgressor his wages.
Proverbs 26:8–10 — New Century Version (NCV)
8 Giving honor to a foolish person
is like tying a stone in a slingshot.
9 A wise saying spoken by a fool
is like a thorn stuck in the hand of a drunk.
10 Hiring a foolish person or anyone just passing by
is like an archer shooting at just anything.
Proverbs 26:8–10 — American Standard Version (ASV)
8 As one that bindeth a stone in a sling,
So is he that giveth honor to a fool.
9 As a thorn that goeth up into the hand of a drunkard,
So is a parable in the mouth of fools.
10 As an archer that woundeth all,
So is he that hireth a fool and he that hireth them that pass by.
Proverbs 26:8–10 — 1890 Darby Bible (DARBY)
8 As a bag of gems in a stoneheap, so is he that giveth honour to a fool. 9 As a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so is a proverb in the mouth of fools.
10 A master roughly worketh every one: he both hireth the fool and hireth passers-by.
Proverbs 26:8–10 — GOD’S WORD Translation (GW)
8 Like tying a stone to a sling,
so is giving honor to a fool.
9 ⸤Like⸥ a thorn stuck in a drunk’s hand,
so is a proverb in the mouths of fools.
10 ⸤Like⸥ many people who destroy everything,
so is one who hires fools or drifters.
Proverbs 26:8–10 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)
8 Giving honor to a fool
is like binding a stone in a sling.
9 A proverb in the mouth of a fool
is like a stick with thorns,
brandished by the hand of a drunkard.
10 The one who hires a fool or who hires those passing by
is like an archer who wounds everyone.
Proverbs 26:8–10 — The New Revised Standard Version (NRSV)
8 It is like binding a stone in a sling
to give honor to a fool.
9 Like a thornbush brandished by the hand of a drunkard
is a proverb in the mouth of a fool.
10 Like an archer who wounds everybody
is one who hires a passing fool or drunkard.
Proverbs 26:8–10 — The Lexham English Bible (LEB)
8 Like binding a stone in a sling,
so is giving honor to a fool.
9 Like a thorn that goes up in the hand of a drunkard,
so is a proverb in the mouth of fools.
10 Like an archer who wounds everyone,
so is he who hires a fool or he who hires passersby.
Proverbs 26:8–10 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)
8 Giving honor to a foolish person
is like tying a stone in a slingshot.
9 A proverb in the mouth of a foolish person
is like a thorn in the hand of someone who is drunk.
10 Anyone who hires a foolish person or someone who is passing by
is like a person who shoots arrows at just anybody.
Proverbs 26:8–10 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)
8 Like one who binds a stone in a sling,
So is he who gives honor to a fool.
9 Like a thorn which falls into the hand of a drunkard,
So is a proverb in the mouth of fools.
10 Like an archer who wounds everyone,
So is he who hires a fool or who hires those who pass by.