Loading…

Philemon 5–7

because I hhear of your love and iof the faith that you have toward the Lord Jesus and for all the saints, and I pray that the sharing of your faith may become effective for the full jknowledge of every good thing that is in us for the sake of Christ.1 For I have derived much joy and kcomfort from your love, my brother, because the hearts of the saints lhave been refreshed through you.

Read more Explain verse



Philemon 5–7 — The New International Version (NIV)

because I hear about your love for all his holy people and your faith in the Lord Jesus. I pray that your partnership with us in the faith may be effective in deepening your understanding of every good thing we share for the sake of Christ. Your love has given me great joy and encouragement, because you, brother, have refreshed the hearts of the Lord’s people.

Philemon 5–7 — King James Version (KJV 1900)

hearing of thy love and faith, which thou hast toward the Lord Jesus, and toward all saints; that the communication of thy faith may become effectual by the acknowledging of every good thing which is in you in Christ Jesus. For we have great joy and consolation in thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother.

Philemon 5–7 — New Living Translation (NLT)

because I keep hearing about your faith in the Lord Jesus and your love for all of God’s people. And I am praying that you will put into action the generosity that comes from your faith as you understand and experience all the good things we have in Christ. Your love has given me much joy and comfort, my brother, for your kindness has often refreshed the hearts of God’s people.

Philemon 5–7 — The New King James Version (NKJV)

hearing of your love and faith which you have toward the Lord Jesus and toward all the saints, that the sharing of your faith may become effective by the acknowledgment of every good thing which is in you in Christ Jesus. For we have great joy and consolation in your love, because the hearts of the saints have been refreshed by you, brother.

Philemon 5–7 — New Century Version (NCV)

because I hear about the love you have for all God’s holy people and the faith you have in the Lord Jesus. I pray that the faith you share may make you understand every blessing we have in Christ. I have great joy and comfort, my brother, because the love you have shown to God’s people has refreshed them.

Philemon 5–7 — American Standard Version (ASV)

hearing of thy love, and of the faith which thou hast toward the Lord Jesus, and toward all the saints; that the fellowship of thy faith may become effectual, in the knowledge of every good thing which is in you, unto Christ. For I had much joy and comfort in thy love, because the hearts of the saints have been refreshed through thee, brother.

Philemon 5–7 — 1890 Darby Bible (DARBY)

hearing of thy love and the faith which thou hast towards the Lord Jesus, and towards all the saints, in such sort that thy participation in the faith should become operative in the acknowledgment of every good thing which is in us towards Christ Jesus. For we have great thankfulness and encouragement through thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother.

Philemon 5–7 — GOD’S WORD Translation (GW)

I hear about your faithfulness to the Lord Jesus and your love for all of God’s people. As you share the faith you have in common with others, I pray that you may come to have a complete knowledge of every blessing we have in Christ. Your love ⸤for God’s people⸥ gives me a lot of joy and encouragement. You, brother, have comforted God’s people. 

Philemon 5–7 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

because I hear of your love and faith toward the Lord Jesus and for all the saints. I pray that your participation in the faith may become effective through knowing every good thing that is in us for the glory of Christ. For I have great joy and encouragement from your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.

Philemon 5–7 — The New Revised Standard Version (NRSV)

because I hear of your love for all the saints and your faith toward the Lord Jesus. I pray that the sharing of your faith may become effective when you perceive all the good that we may do for Christ. I have indeed received much joy and encouragement from your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, my brother.

Philemon 5–7 — The Lexham English Bible (LEB)

because I hear about your love and faith which you have toward the Lord Jesus and for all the saints. I pray that the fellowship of your faith may become effective in the knowledge of every good thing that is in us for Christ. For I have great joy and encouragement from your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.

Philemon 5–7 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

That’s because I hear about your faith in the Lord Jesus. I hear about your love for all of God’s people. I pray that you will be active in sharing what you believe. Then you will completely understand every good thing we have in Christ.

Your love has given me great joy. It has cheered me up. My brother, you have renewed the hearts of God’s people.

Philemon 5–7 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

because I hear of your love and of the faith which you have toward the Lord Jesus and toward all the saints;

and I pray that the fellowship of your faith may become effective through the knowledge of every good thing which is in you for Christ’s sake.

For I have come to have much joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.


A service of Logos Bible Software