Luke 9:25–26
Luke 9:25–26 — The New International Version (NIV)
25 What good is it for someone to gain the whole world, and yet lose or forfeit their very self? 26 Whoever is ashamed of me and my words, the Son of Man will be ashamed of them when he comes in his glory and in the glory of the Father and of the holy angels.
Luke 9:25–26 — King James Version (KJV 1900)
25 For what is a man advantaged, if he gain the whole world, and lose himself, or be cast away? 26 For whosoever shall be ashamed of me and of my words, of him shall the Son of man be ashamed, when he shall come in his own glory, and in his Father’s, and of the holy angels.
Luke 9:25–26 — New Living Translation (NLT)
25 And what do you benefit if you gain the whole world but are yourself lost or destroyed? 26 If anyone is ashamed of me and my message, the Son of Man will be ashamed of that person when he returns in his glory and in the glory of the Father and the holy angels.
Luke 9:25–26 — The New King James Version (NKJV)
25 For what profit is it to a man if he gains the whole world, and is himself destroyed or lost? 26 For whoever is ashamed of Me and My words, of him the Son of Man will be ashamed when He comes in His own glory, and in His Father’s, and of the holy angels.
Luke 9:25–26 — New Century Version (NCV)
25 It is worthless to have the whole world if they themselves are destroyed or lost. 26 If people are ashamed of me and my teaching, then the Son of Man will be ashamed of them when he comes in his glory and with the glory of the Father and the holy angels.
Luke 9:25–26 — American Standard Version (ASV)
25 For what is a man profited, if he gain the whole world, and lose or forfeit his own self? 26 For whosoever shall be ashamed of me and of my words, of him shall the Son of man be ashamed, when he cometh in his own glory, and the glory of the Father, and of the holy angels.
Luke 9:25–26 — 1890 Darby Bible (DARBY)
25 For what shall a man profit if he shall have gained the whole world, and have destroyed, or come under the penalty of the loss of himself? 26 For whosoever shall have been ashamed of me and of my words, of him will the Son of man be ashamed when he shall come in his glory, and in that of the Father, and of the holy angels.
Luke 9:25–26 — GOD’S WORD Translation (GW)
25 What good does it do for people to win the whole world but lose their lives by destroying them? 26 If people are ashamed of me and what I say, the Son of Man will be ashamed of those people when he comes in the glory that he shares with the Father and the holy angels.
Luke 9:25–26 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)
25 What is a man benefited if he gains the whole world, yet loses or forfeits himself? 26 For whoever is ashamed of Me and My words, the Son of Man will be ashamed of him when He comes in His glory and that of the Father and the holy angels.
Luke 9:25–26 — The New Revised Standard Version (NRSV)
25 What does it profit them if they gain the whole world, but lose or forfeit themselves? 26 Those who are ashamed of me and of my words, of them the Son of Man will be ashamed when he comes in his glory and the glory of the Father and of the holy angels.
Luke 9:25–26 — The Lexham English Bible (LEB)
25 For what is a person benefited if he gains the whole world but loses or forfeits himself? 26 For whoever is ashamed of me and my words, the Son of Man will be ashamed of this person when he comes in his glory and the glory of the Father and of the holy angels.
Luke 9:25–26 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)
25 What good is it if someone gains the whole world but loses or gives up his very self?
26 “Suppose you are ashamed of me and my words. The Son of Man will come in his glory and in the glory of the Father and the holy angels. Then he will be ashamed of you.
Luke 9:25–26 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)
25 “For what is a man profited if he gains the whole world, and loses or forfeits himself?
26 “For whoever is ashamed of Me and My words, the Son of Man will be ashamed of him when He comes in His glory, and the glory of the Father and of the holy angels.