Leviticus 19:20–22
20 “If a man lies sexually with a woman who is a slave, assigned to another man and not yet ransomed or given her freedom, a distinction shall be made. They shall not be put to death, because she was not free; 21 but whe shall bring his compensation to the Lord, to the entrance of the tent of meeting, a ram for a guilt offering. 22 And the priest shall make atonement for him with the ram of the guilt offering before the Lord for his sin that he has committed, and he shall be forgiven for the sin that he has committed.
Leviticus 19:20–22 — The New International Version (NIV)
20 “ ‘If a man sleeps with a female slave who is promised to another man but who has not been ransomed or given her freedom, there must be due punishment. Yet they are not to be put to death, because she had not been freed. 21 The man, however, must bring a ram to the entrance to the tent of meeting for a guilt offering to the Lord. 22 With the ram of the guilt offering the priest is to make atonement for him before the Lord for the sin he has committed, and his sin will be forgiven.
Leviticus 19:20–22 — King James Version (KJV 1900)
20 And whosoever lieth carnally with a woman, that is a bondmaid, betrothed to an husband, and not at all redeemed, nor freedom given her; she shall be scourged; they shall not be put to death, because she was not free. 21 And he shall bring his trespass offering unto the Lord, unto the door of the tabernacle of the congregation, even a ram for a trespass offering. 22 And the priest shall make an atonement for him with the ram of the trespass offering before the Lord for his sin which he hath done: and the sin which he hath done shall be forgiven him.
Leviticus 19:20–22 — New Living Translation (NLT)
20 “If a man has sex with a slave girl whose freedom has never been purchased but who is committed to become another man’s wife, he must pay full compensation to her master. But since she is not a free woman, neither the man nor the woman will be put to death. 21 The man, however, must bring a ram as a guilt offering and present it to the Lord at the entrance of the Tabernacle. 22 The priest will then purify him before the Lord with the ram of the guilt offering, and the man’s sin will be forgiven.
Leviticus 19:20–22 — The New King James Version (NKJV)
20 ‘Whoever lies carnally with a woman who is betrothed to a man as a concubine, and who has not at all been redeemed nor given her freedom, for this there shall be scourging; but they shall not be put to death, because she was not free. 21 And he shall bring his trespass offering to the Lord, to the door of the tabernacle of meeting, a ram as a trespass offering. 22 The priest shall make atonement for him with the ram of the trespass offering before the Lord for his sin which he has committed. And the sin which he has committed shall be forgiven him.
Leviticus 19:20–22 — New Century Version (NCV)
20 “ ‘If a man has sexual relations with a slave girl of another man, but this slave girl has not been bought or given her freedom, there must be punishment. But they are not to be put to death, because the woman was not free. 21 The man must bring a male sheep as his penalty offering to the Lord at the entrance to the Meeting Tent. 22 The priest will offer the sheep as a penalty offering before the Lord for the man’s sin, to remove the sins of the man so he will belong to the Lord. Then he will be forgiven for his sin.
Leviticus 19:20–22 — American Standard Version (ASV)
20 And whosoever lieth carnally with a woman, that is a bondmaid, betrothed to a husband, and not at all redeemed, nor freedom given her; they shall be punished; they shall not be put to death, because she was not free. 21 And he shall bring his trespass-offering unto Jehovah, unto the door of the tent of meeting, even a ram for a trespass-offering. 22 And the priest shall make atonement for him with the ram of the trespass-offering before Jehovah for his sin which he hath sinned: and the sin which he hath sinned shall be forgiven him.
Leviticus 19:20–22 — 1890 Darby Bible (DARBY)
20 And if a man lie with a woman for copulation, and she is a bondwoman betrothed to a husband, but not at all ransomed, nor hath freedom been given to her, there shall be a chastisement: they shall not be put to death, for she was not free. 21 And he shall bring his trespass-offering to Jehovah, unto the entrance of the tent of meeting, a ram for a trespass-offering. 22 And the priest shall make atonement for him with the ram of the trespass-offering before Jehovah for his sin which he hath done; and the sin which he hath done shall be forgiven him.
Leviticus 19:20–22 — GOD’S WORD Translation (GW)
20 “If a man has sexual intercourse with a female slave who is engaged to another man and if her freedom was never bought or given to her, they should not be put to death. He will only pay a fine because she is a slave. 21 He must bring a ram for his guilt offering to the Lord at the entrance to the tent of meeting. 22 In the Lord’s presence the priest will use them to make peace with the Lord for this sin. The man will be forgiven for this sin.
Leviticus 19:20–22 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)
20 “If a man has sexual intercourse with a woman who is a slave designated for another man, but she has not been redeemed or given her freedom, there must be punishment. They are not to be put to death, because she had not been freed. 21 However, he must bring a ram as his restitution offering to the Lord at the entrance to the tent of meeting. 22 The priest will make atonement on his behalf before the Lord with the ram of the restitution offering for the sin he has committed, and he will be forgiven for the sin he committed.
Leviticus 19:20–22 — The New Revised Standard Version (NRSV)
20 If a man has sexual relations with a woman who is a slave, designated for another man but not ransomed or given her freedom, an inquiry shall be held. They shall not be put to death, since she has not been freed; 21 but he shall bring a guilt offering for himself to the Lord, at the entrance of the tent of meeting, a ram as guilt offering. 22 And the priest shall make atonement for him with the ram of guilt offering before the Lord for his sin that he committed; and the sin he committed shall be forgiven him.
Leviticus 19:20–22 — The Lexham English Bible (LEB)
20 “ ‘And when a man lies with a woman and there is an emission of semen and she is a female slave promised to a man, but she indeed has not been ransomed or freedom has not been given to her, there shall be an obligation to compensate; they shall not be put to death, because she has not been freed. 21 And he shall bring his guilt offering to Yahweh at the tent of assembly’s entrance: a ram for a guilt offering. 22 And the priest shall make atonement for him before Yahweh with the ram of the guilt offering for his sin that he committed, and so his sin that he committed shall be forgiven him.
Leviticus 19:20–22 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)
20 “ ‘Suppose a man has sex with a female slave. But she and another man have promised to get married to each other. And her freedom has not yet been paid for or given to her. Then she and the man who had sex with her must be punished. But they must not be put to death, because she had not been set free.
21 “ ‘The man must bring a ram to the entrance to the Tent of Meeting. It is for a guilt offering to me. 22 The priest must take the ram for the guilt offering. He must sacrifice it to pay for the man’s sin in my sight. Then his sin will be forgiven.
Leviticus 19:20–22 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)
20 ‘Now if a man lies carnally with a woman who is a slave acquired for another man, but who has in no way been redeemed nor given her freedom, there shall be punishment; they shall not, however, be put to death, because she was not free.
21 ‘He shall bring his guilt offering to the Lord to the doorway of the tent of meeting, a ram for a guilt offering.
22 ‘The priest shall also make atonement for him with the ram of the guilt offering before the Lord for his sin which he has committed, and the sin which he has committed will be forgiven him.