The Future of Bible Study Is Here.
Joel 1:8–12
8 Lament like a virgin1 nwearing sackcloth
for the bridegroom of her youth.
9 oThe grain offering and the drink offering are cut off
from the house of the Lord.
pThe priests mourn,
pthe ministers of the Lord.
qthe ground mourns,
because rthe grain is destroyed,
rthe wine dries up,
the oil languishes.
11 sBe ashamed,2 O tillers of the soil;
wail, O vinedressers,
for the wheat and the barley,
tbecause the harvest of the field has perished.
uthe fig tree languishes.
Pomegranate, palm, and apple,
all the trees of the field are dried up,
and vgladness dries up
from the children of man.
1 | Or young woman |
n | |
o | |
p | |
q | |
r | |
s | |
2 | |
t | |
u | |
v |
Joel 1:8–12 — The New International Version (NIV)
8 Mourn like a virgin in sackcloth
grieving for the betrothed of her youth.
9 Grain offerings and drink offerings
are cut off from the house of the Lord.
The priests are in mourning,
those who minister before the Lord.
10 The fields are ruined,
the ground is dried up;
the grain is destroyed,
the new wine is dried up,
the olive oil fails.
11 Despair, you farmers,
wail, you vine growers;
grieve for the wheat and the barley,
because the harvest of the field is destroyed.
12 The vine is dried up
and the fig tree is withered;
the pomegranate, the palm and the apple tree—
all the trees of the field—are dried up.
Surely the people’s joy
is withered away.
Joel 1:8–12 — King James Version (KJV 1900)
8 Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth. 9 The meat offering and the drink offering is cut off from the house of the Lord; The priests, the Lord’s ministers, mourn. 10 The field is wasted, the land mourneth; For the corn is wasted: the new wine is dried up, the oil languisheth. 11 Be ye ashamed, O ye husbandmen; howl, O ye vinedressers, For the wheat and for the barley; Because the harvest of the field is perished. 12 The vine is dried up, and the fig tree languisheth; The pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree, Even all the trees of the field, are withered: Because joy is withered away from the sons of men.
Joel 1:8–12 — New Living Translation (NLT)
8 Weep like a bride dressed in black,
mourning the death of her husband.
9 For there is no grain or wine
to offer at the Temple of the Lord.
So the priests are in mourning.
The ministers of the Lord are weeping.
10 The fields are ruined,
the land is stripped bare.
The grain is destroyed,
the grapes have shriveled,
and the olive oil is gone.
11 Despair, all you farmers!
Wail, all you vine growers!
Weep, because the wheat and barley—
all the crops of the field—are ruined.
12 The grapevines have dried up,
and the fig trees have withered.
The pomegranate trees, palm trees, and apple trees—
all the fruit trees—have dried up.
And the people’s joy has dried up with them.
Joel 1:8–12 — The New King James Version (NKJV)
8 Lament like a virgin girded with sackcloth
For the husband of her youth.
9 The grain offering and the drink offering
Have been cut off from the house of the Lord;
The priests mourn, who minister to the Lord.
10 The field is wasted,
The land mourns;
For the grain is ruined,
The new wine is dried up,
The oil fails.
11 Be ashamed, you farmers,
Wail, you vinedressers,
For the wheat and the barley;
Because the harvest of the field has perished.
12 The vine has dried up,
And the fig tree has withered;
The pomegranate tree,
The palm tree also,
And the apple tree—
All the trees of the field are withered;
Surely joy has withered away from the sons of men.
Joel 1:8–12 — New Century Version (NCV)
8 Cry as a young woman cries
when the man she was going to marry has died.
9 There will be no more grain or drink offerings
to offer in the Temple of the Lord.
Because of this, the priests,
the servants of the Lord, are sad.
10 The fields are ruined;
the ground is dried up.
The grain is destroyed,
the new wine is dried up,
and the olive oil runs out.
11 Be sad, farmers.
Cry loudly, you who grow grapes.
Cry for the wheat and the barley.
Cry because the harvest of the field is lost.
12 The vines have become dry,
and the fig trees are dried up.
The pomegranate trees, the date palm trees, the apple trees—
all the trees in the field have died.
And the happiness of the people has died, too.
Joel 1:8–12 — American Standard Version (ASV)
8 Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth. 9 The meal-offering and the drink-offering are cut off from the house of Jehovah; the priests, Jehovah’s ministers, mourn. 10 The field is laid waste, the land mourneth; for the grain is destroyed, the new wine is dried up, the oil languisheth. 11 Be confounded, O ye husbandmen, wail, O ye vinedressers, for the wheat and for the barley; for the harvest of the field is perished. 12 The vine is withered, and the fig-tree languisheth; the pomegranate-tree, the palm-tree also, and the apple-tree, even all the trees of the field are withered: for joy is withered away from the sons of men.
Joel 1:8–12 — 1890 Darby Bible (DARBY)
8 Wail like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth. 9 The oblation and the drink-offering are cut off from the house of Jehovah; the priests, Jehovah’s ministers, mourn. 10 The field is laid waste, the land mourneth; for the corn is wasted, the new wine is dried up, the oil languisheth. 11 Be ashamed, ye husbandmen; howl, ye vinedressers, for the wheat and for the barley: because the harvest of the field hath perished. 12 The vine is dried up, and the fig-tree languisheth; the pomegranate-tree, the palm also and the apple-tree; all the trees of the field are withered, yea, joy is withered away from the children of men.
Joel 1:8–12 — GOD’S WORD Translation (GW)
8 Cry loudly like a young woman who is dressed in sackcloth,
mourning for the man she was going to marry.
9 Grain offerings and wine offerings
are no longer brought to the Lord’s temple.
The priests, the Lord’s servants, mourn.
10 Israel’s fields are ruined, and the ground is dried up.
The grain has been destroyed.
The new wine has dried up.
The olive oil has run out.
11 Be sad, you farmers!
Cry loudly, you grape growers!
Mourn for the wheat and the barley.
The harvest is destroyed in the field.
12 The grapevines are dried up.
The fig trees are withered.
The pomegranate, palm, and apricot trees,
as well as all the trees in the orchards, have died.
Yes, the joy of these people has died too.
Joel 1:8–12 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)
8 Grieve like a young woman dressed in sackcloth,
mourning for the husband of her youth.
9 Grain and drink offerings have been cut off
from the house of the Lord;
the priests, who are ministers of the Lord, mourn.
10 The fields are destroyed;
the land grieves;
indeed, the grain is destroyed;
the new wine is dried up;
and the olive oil fails.
11 Be ashamed, you farmers,
wail, you vinedressers,
over the wheat and the barley,
because the harvest of the field has perished.
12 The grapevine is dried up,
and the fig tree is withered;
the pomegranate, the date palm, and the apple —
all the trees of the orchard—have withered.
Indeed, human joy has dried up.
Joel 1:8–12 — The New Revised Standard Version (NRSV)
8 Lament like a virgin dressed in sackcloth
for the husband of her youth.
9 The grain offering and the drink offering are cut off
from the house of the Lord.
The priests mourn,
the ministers of the Lord.
10 The fields are devastated,
the ground mourns;
for the grain is destroyed,
the wine dries up,
the oil fails.
11 Be dismayed, you farmers,
wail, you vinedressers,
over the wheat and the barley;
for the crops of the field are ruined.
12 The vine withers,
the fig tree droops.
Pomegranate, palm, and apple—
all the trees of the field are dried up;
surely, joy withers away
among the people.
Joel 1:8–12 — The Lexham English Bible (LEB)
8 Lament like a virgin girded in sackcloth
for the husband of her youth.
9 The offering and libation are withheld
from the house of Yahweh.
The priests mourn,
the ministers of Yahweh.
10 The field is destroyed;
the earth mourns
because the grain is destroyed,
the new wine dries up,
the olive oil languishes.
11 Be ashamed, farmers;
Wail, vinedressers,
over the wheat and over the barley,
because the harvest of the field is ruined.
12 The vine withers
and the fig tree droops.
The pomegranate tree, and also the palm tree, the apple tree
—all the trees of the field—are dried up.
Indeed, joy is dried up
among the sons of men.
Joel 1:8–12 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)
8 My people, sob like a virgin
who is dressed in black clothes.
She is sad because she has lost
the young man she was going to marry.
9 No one brings grain offerings and drink offerings
to the Lord’s house anymore.
So the priests who serve the Lord
are filled with sorrow.
10 Our fields are wiped out.
The ground is dried up.
The grain is destroyed.
The fresh wine is gone.
And there isn’t any more olive oil.
11 Farmers, be sad.
Cry, you who grow vines.
Sob because the wheat and barley are gone.
The crops in the fields are destroyed.
12 The vines and fig trees are dried up.
The pomegranate, palm and apple trees
don’t have any fruit on them.
In fact, all of the trees in the fields are dried up.
And my people’s joy has faded away.
Joel 1:8–12 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)
8 Wail like a virgin girded with sackcloth
For the bridegroom of her youth.
9 The grain offering and the drink offering are cut off
From the house of the Lord.
The priests mourn,
The ministers of the Lord.
10 The field is ruined,
The land mourns;
For the grain is ruined,
The new wine dries up,
Fresh oil fails.
11 Be ashamed, O farmers,
Wail, O vinedressers,
For the wheat and the barley;
Because the harvest of the field is destroyed.
12 The vine dries up
And the fig tree fails;
The pomegranate, the palm also, and the apple tree,
All the trees of the field dry up.
Indeed, rejoicing dries up
From the sons of men.
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|
Sign up for the Verse of the Day
Get beautiful Bible art delivered to your inbox. We’ll send you a new verse every day to download or share.