The Future of Bible Study Is Here.
Jeremiah 49:23–24
23 Concerning zDamascus:
a“Hamath and bArpad are confounded,
for they have heard bad news;
they melt in fear,
cthey are troubled like the sea that cannot be quiet.
24 zDamascus has become feeble, dshe turned to flee,
and panic seized her;
anguish and sorrows have taken hold of her,
as yof a woman in labor.
Jeremiah 49:23–24 — New International Version (2011) (NIV)
23 Concerning Damascus:
“Hamath and Arpad are dismayed,
for they have heard bad news.
They are disheartened,
troubled like the restless sea.
24 Damascus has become feeble,
she has turned to flee
and panic has gripped her;
anguish and pain have seized her,
pain like that of a woman in labor.
Jeremiah 49:23–24 — King James Version (KJV 1900)
23 Concerning Damascus.
Hamath is confounded, and Arpad:
For they have heard evil tidings: they are fainthearted;
There is sorrow on the sea; it cannot be quiet.
24 Damascus is waxed feeble, and turneth herself to flee,
And fear hath seized on her:
Anguish and sorrows have taken her, as a woman in travail.
Jeremiah 49:23–24 — New Living Translation (NLT)
23 This message was given concerning Damascus. This is what the Lord says:
“The towns of Hamath and Arpad are struck with fear,
for they have heard the news of their destruction.
Their hearts are troubled
like a wild sea in a raging storm.
24 Damascus has become feeble,
and all her people turn to flee.
Fear, anguish, and pain have gripped her
as they grip a woman in labor.
Jeremiah 49:23–24 — The New King James Version (NKJV)
23 Against Damascus.
“Hamath and Arpad are shamed,
For they have heard bad news.
They are fainthearted;
There is trouble on the sea;
It cannot be quiet.
24 Damascus has grown feeble;
She turns to flee,
And fear has seized her.
Anguish and sorrows have taken her like a woman in labor.
Jeremiah 49:23–24 — New Century Version (NCV)
23 This message is to the city of Damascus:
“The towns of Hamath and Arpad are put to shame,
because they have heard bad news.
They are discouraged.
They are troubled like the tossing sea.
24 The city of Damascus has become weak.
The people want to run away;
they are ready to panic.
The people feel pain and suffering,
like a woman giving birth to a baby.
Jeremiah 49:23–24 — American Standard Version (ASV)
23 Of Damascus. Hamath is confounded, and Arpad; for they have heard evil tidings, they are melted away: there is sorrow on the sea; it cannot be quiet. 24 Damascus is waxed feeble, she turneth herself to flee, and trembling hath seized on her: anguish and sorrows have taken hold of her, as of a woman in travail.
Jeremiah 49:23–24 — 1890 Darby Bible (DARBY)
23 Concerning Damascus. Hamath is put to shame, and Arpad; for they have heard evil tidings, they are melted away: there is distress on the sea; it cannot be quiet. 24 Damascus is grown feeble: she turneth herself to flee, and terror hath seized on her; trouble and sorrows have taken hold of her as of a woman in travail.
Jeremiah 49:23–24 — GOD’S WORD Translation (GW)
23 This is a message about Damascus.
“Hamath and Arpad are worried because they heard the bad news.
They melt in fear.
They are troubled like a sea that can’t be calmed.
24 The people of Damascus are weak.
They turn to flee, but panic grips them.
Anguish and pain grip them like a woman in labor.
Jeremiah 49:23–24 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)
23 About Damascus:
Hamath and Arpad are put to shame,
for they have heard a bad report and are agitated;
in the sea there is anxiety that cannot be calmed.
24 Damascus has become weak;
she has turned to run;
panic has gripped her.
Distress and labor pains have seized her
like a woman in labor.
Jeremiah 49:23–24 — New Revised Standard Version: Updated Edition (NRSVue)
23 Concerning Damascus.
Hamath and Arpad are confounded,
for they have heard bad news;
they melt in fear; they are troubled like the sea
that cannot be quiet.
24 Damascus has become feeble; she turned to flee,
and panic seized her;
anguish and pangs seize her,
as of a woman in labor.
Jeremiah 49:23–24 — The Lexham English Bible (LEB)
23 Concerning Damascus:
“Hamath and Arpad are ashamed,
for they have heard bad news;
they melt.
There is concern in the sea.
It is not able to keep quiet.
24 Damascus has grown slack.
She has turned away to flee and panic.
Anxiety has seized her,
and labor pains have grasped her,
like a woman in labor.
Jeremiah 49:23–24 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)
23 Here is what the Lord says about Damascus. He says,
“The people of Hamath and Arpad are terrified.
They have heard bad news.
They have lost all hope.
They are troubled like the rolling sea.
24 The people of Damascus have become weak.
They have turned to run away.
Panic has taken hold of them.
Suffering and pain have taken hold of them.
Their pain is like the pain of a woman having a baby.
Jeremiah 49:23–24 — New American Standard Bible (1995) (NASB95)
23 Concerning Damascus.
“Hamath and Arpad are put to shame,
For they have heard bad news;
They are disheartened.
There is anxiety by the sea,
It cannot be calmed.
24 “Damascus has become helpless;
She has turned away to flee,
And panic has gripped her;
Distress and pangs have taken hold of her
Like a woman in childbirth.
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|