Loading…

Jeremiah 12:5

The Lord Answers Jeremiah

“If you have raced with men on foot, and they have wearied you,

how will you compete with horses?

And if in a safe land you are so trusting,

what will you do in xthe thicket of the Jordan?

Read more



Jeremiah 12:5 — The New International Version (NIV)

“If you have raced with men on foot

and they have worn you out,

how can you compete with horses?

If you stumble in safe country,

how will you manage in the thickets by the Jordan?

Jeremiah 12:5 — King James Version (KJV 1900)

If thou hast run with the footmen, and they have wearied thee, then how canst thou contend with horses? and if in the land of peace, wherein thou trustedst, they wearied thee, then how wilt thou do in the swelling of Jordan?

Jeremiah 12:5 — New Living Translation (NLT)

“If racing against mere men makes you tired,

how will you race against horses?

If you stumble and fall on open ground,

what will you do in the thickets near the Jordan?

Jeremiah 12:5 — The New King James Version (NKJV)

“If you have run with the footmen, and they have wearied you,

Then how can you contend with horses?

And if in the land of peace,

In which you trusted, they wearied you,

Then how will you do in the floodplain of the Jordan?

Jeremiah 12:5 — New Century Version (NCV)

“If you get tired while racing against people,

how can you race against horses?

If you stumble in a country that is safe,

what will you do in the thick thornbushes along the Jordan River?

Jeremiah 12:5 — American Standard Version (ASV 1901)

If thou hast run with the footmen, and they have wearied thee, then how canst thou contend with horses? and though in a land of peace thou art secure, yet how wilt thou do in the pride of the Jordan?

Jeremiah 12:5 — 1890 Darby Bible (DARBY)

If thou hast run with footmen, and they have wearied thee, how wilt thou then contend with horses? And if in a land of peace thou thinkest thyself in security, how wilt thou then do in the swelling of the Jordan?

Jeremiah 12:5 — GOD’S WORD Translation (GW)

“If you have raced against others on foot, and they have tired you out,

how can you compete with horses?

If you stumble in open country,

how can you live in the jungle along the Jordan River?

Jeremiah 12:5 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

If you have raced with runners

and they have worn you out,

how can you compete with horses?

If you stumble in a peaceful land,

what will you do in the thickets of the Jordan?

Jeremiah 12:5 — The New Revised Standard Version (NRSV)

If you have raced with foot-runners and they have wearied you,

how will you compete with horses?

And if in a safe land you fall down,

how will you fare in the thickets of the Jordan?

Jeremiah 12:5 — The Lexham English Bible (LEB)

“If you run with foot soldiers and they have made you weary,

then how will you compete with horses?

If you have fallen in a peaceful land,

then how will you do in the thickets of the Jordan?

Jeremiah 12:5 — New International Reader’s Version (NIrV)

The Lord says, “Suppose you have run in a race with other men.

And suppose they have worn you out.

Then how would you be able to race against horses?

Suppose you feel safe only in open country.

Then how would you get along in the bushes near the Jordan River?

Jeremiah 12:5 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

If you have run with footmen and they have tired you out,

Then how can you compete with horses?

If you fall down in a land of peace,

How will you do in the thicket of the Jordan?