Loading…

Isaiah 21:6–8

For thus the Lord said to me:

“Go, set a watchman;

let him announce what he sees.

When he sees riders, horsemen in pairs,

riders on donkeys, riders on camels,

let him listen diligently,

very diligently.”

Then he who saw cried out:2

e“Upon a watchtower I stand, O Lord,

continually by day,

and at my post I am stationed

whole nights.

Read more Explain verse



Isaiah 21:6–8 — The New International Version (NIV)

This is what the Lord says to me:

“Go, post a lookout

and have him report what he sees.

When he sees chariots

with teams of horses,

riders on donkeys

or riders on camels,

let him be alert,

fully alert.”

And the lookout shouted,

“Day after day, my lord, I stand on the watchtower;

every night I stay at my post.

Isaiah 21:6–8 — King James Version (KJV 1900)

For thus hath the Lord said unto me,

Go, set a watchman,

Let him declare what he seeth.

And he saw a chariot with a couple of horsemen,

A chariot of asses, and a chariot of camels;

And he hearkened diligently with much heed:

And he cried, A lion:

My lord, I stand continually upon the watchtower in the daytime,

And I am set in my ward whole nights:

Isaiah 21:6–8 — New Living Translation (NLT)

Meanwhile, the Lord said to me,

“Put a watchman on the city wall.

Let him shout out what he sees.

He should look for chariots

drawn by pairs of horses,

and for riders on donkeys and camels.

Let the watchman be fully alert.”

Then the watchman called out,

“Day after day I have stood on the watchtower, my lord.

Night after night I have remained at my post.

Isaiah 21:6–8 — The New King James Version (NKJV)

For thus has the Lord said to me:

“Go, set a watchman,

Let him declare what he sees.”

And he saw a chariot with a pair of horsemen,

A chariot of donkeys, and a chariot of camels,

And he listened earnestly with great care.

Then he cried, “A lion, my Lord!

I stand continually on the watchtower in the daytime;

I have sat at my post every night.

Isaiah 21:6–8 — New Century Version (NCV)

The Lord said to me,

“Go, place a lookout for the city

and have him report what he sees.

If he sees chariots and teams of horses,

donkeys, or camels,

he should pay very close attention.”

Then the lookout called out,

“My master, each day I stand in the watchtower watching;

every night I have been on guard.

Isaiah 21:6–8 — American Standard Version (ASV)

For thus hath the Lord said unto me, Go, set a watchman: let him declare what he seeth: and when he seeth a troop, horsemen in pairs, a troop of asses, a troop of camels, he shall hearken diligently with much heed. And he cried as a lion: O Lord, I stand continually upon the watch-tower in the day-time, and am set in my ward whole nights;

Isaiah 21:6–8 — 1890 Darby Bible (DARBY)

For thus hath the Lord said unto me: Go, set a watchman, let him declare what he seeth. And he saw chariots, horsemen by pairs, a chariot with asses, a chariot with camels; and he hearkened diligently with much heed. And he cried as a lion, Lord, I stand continually upon the watchtower in the daytime, and I am set in my ward whole nights.

Isaiah 21:6–8 — GOD’S WORD Translation (GW)

This is what the Lord says to me: 

Post a watchman. 

Have him report whatever he sees. 

He will see chariots, pairs of horsemen, 

riders on donkeys, and riders on camels. 

Let him watch carefully, very carefully. 

The watchmancalled, 

“Sir, I stand on the watchtower every day. 

Every night, I stand guard at my post. 

Isaiah 21:6–8 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

For the Lord has said to me,

“Go, post a lookout;

let him report what he sees.

When he sees riders—

pairs of horsemen,

riders on donkeys,

riders on camels—

he must pay close attention.”

Then the lookout reported,

“Lord, I stand on the watchtower all day,

and I stay at my post all night.

Isaiah 21:6–8 — The New Revised Standard Version (NRSV)

For thus the Lord said to me:

“Go, post a lookout,

let him announce what he sees.

When he sees riders, horsemen in pairs,

riders on donkeys, riders on camels,

let him listen diligently,

very diligently.”

Then the watcher called out:

“Upon a watchtower I stand, O Lord,

continually by day,

and at my post I am stationed

throughout the night.

Isaiah 21:6–8 — The Lexham English Bible (LEB)

For the Lord said this to me:

“Go, set a watchman in position.

He must announce what he sees.

When he sees riders,

a pair of horsemen,

riders of donkeys,

riders of camels,

then he must listen attentively,

paying attention, paying special attention.”

Then the watchman called,

“Lord, I am standing on the watchtower continually by day,

and I am standing at my post throughout the night.

Isaiah 21:6–8 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

The Lord said to me,

“Go. Put a guard on duty on Jerusalem’s walls.

Have him report what he sees.

Tell him to watch for chariots

that are pulled by teams of horses.

Tell him to watch for men riding on donkeys or camels.

Make sure he stays awake.

Make sure he stays wide awake.”

“My master!” the guard shouts back.

“Day after day I stand here on the lookout tower.

Every night I stay here on duty.

Isaiah 21:6–8 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

For thus the Lord says to me,

Go, station the lookout, let him report what he sees.

“When he sees riders, horsemen in pairs,

A train of donkeys, a train of camels,

Let him pay close attention, very close attention.”

Then the lookout called,

“O Lord, I stand continually by day on the watchtower,

And I am stationed every night at my guard post.


A service of Logos Bible Software