Genesis 43:8–10
8 And Judah said to Israel his father, “Send the boy with me, and we will arise and go, that we may slive and not die, both we and you and also our little ones. 9 I will be a pledge of his safety. From my hand you shall require him. tIf I do not bring him back to you and set him before you, then let me bear the blame forever. 10 If we had not delayed, we would now have returned twice.”
Genesis 43:8–10 — The New International Version (NIV)
8 Then Judah said to Israel his father, “Send the boy along with me and we will go at once, so that we and you and our children may live and not die. 9 I myself will guarantee his safety; you can hold me personally responsible for him. If I do not bring him back to you and set him here before you, I will bear the blame before you all my life. 10 As it is, if we had not delayed, we could have gone and returned twice.”
Genesis 43:8–10 — King James Version (KJV 1900)
8 And Judah said unto Israel his father, Send the lad with me, and we will arise and go; that we may live, and not die, both we, and thou, and also our little ones. 9 I will be surety for him; of my hand shalt thou require him: if I bring him not unto thee, and set him before thee, then let me bear the blame for ever: 10 For except we had lingered, surely now we had returned this second time.
Genesis 43:8–10 — New Living Translation (NLT)
8 Judah said to his father, “Send the boy with me, and we will be on our way. Otherwise we will all die of starvation—and not only we, but you and our little ones. 9 I personally guarantee his safety. You may hold me responsible if I don’t bring him back to you. Then let me bear the blame forever. 10 If we hadn’t wasted all this time, we could have gone and returned twice by now.”
Genesis 43:8–10 — The New King James Version (NKJV)
8 Then Judah said to Israel his father, “Send the lad with me, and we will arise and go, that we may live and not die, both we and you and also our little ones. 9 I myself will be surety for him; from my hand you shall require him. If I do not bring him back to you and set him before you, then let me bear the blame forever. 10 For if we had not lingered, surely by now we would have returned this second time.”
Genesis 43:8–10 — New Century Version (NCV)
8 Then Judah said to his father Jacob, “Send Benjamin with me, and we will go at once so that we, you, and our children may live and not die. 9 I will guarantee you that he will be safe, and I will be personally responsible for him. If I don’t bring him back to you, you can blame me all my life. 10 If we had not wasted all this time, we could have already made two trips.”
Genesis 43:8–10 — American Standard Version (ASV)
8 And Judah said unto Israel his father, Send the lad with me, and we will arise and go; that we may live, and not die, both we, and thou, and also our little ones. 9 I will be surety for him; of my hand shalt thou require him: if I bring him not unto thee, and set him before thee, then let me bear the blame for ever: 10 for except we had lingered, surely we had now returned a second time.
Genesis 43:8–10 — 1890 Darby Bible (DARBY)
8 And Judah said to Israel his father, Send the lad with me, and we will arise and go, that we may live, and not die, both we and thou and our little ones. 9 I will be surety for him: of my hand shalt thou require him; if I bring him not to thee, and set him before thy face, then shall I be guilty toward thee for ever. 10 For had we not lingered, we should now certainly have returned already twice.
Genesis 43:8–10 — GOD’S WORD Translation (GW)
8 Then Judah said to his father Israel, “Send the boy along with me. Let’s get going so that we won’t starve to death. 9 I guarantee that he will come back. You can hold me responsible for him. If I don’t bring him back to you and place him here in front of you, you can blame me the rest of my life. 10 If we hadn’t waited so long, we could have made this trip twice by now.”
Genesis 43:8–10 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)
8 Then Judah said to his father Israel, “Send the boy with me. We will be on our way so that we may live and not die—neither we, nor you, nor our children. 9 I will be responsible for him. You can hold me personally accountable! If I do not bring him back to you and set him before you, I will be guilty before you forever. 10 If we had not wasted time, we could have come back twice by now.”
Genesis 43:8–10 — The New Revised Standard Version (NRSV)
8 Then Judah said to his father Israel, “Send the boy with me, and let us be on our way, so that we may live and not die—you and we and also our little ones. 9 I myself will be surety for him; you can hold me accountable for him. If I do not bring him back to you and set him before you, then let me bear the blame forever. 10 If we had not delayed, we would now have returned twice.”
Genesis 43:8–10 — The Lexham English Bible (LEB)
8 Then Judah said to his father Israel, “Send the boy with me, and let us arise and go, so that we will live and not die—you, we, and our children. 9 I myself will be surety for him. You may seek him from my hand. If I do not bring him back to you and present him before you, then I will stand guilty before you forever. 10 Surely if we had not hesitated by this time we would have returned twice.”
Genesis 43:8–10 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)
8 Judah spoke to Israel his father. “Send the boy along with me,” he said. “We’ll go at once. Then we and you and our children will live and not die.
9 “I myself promise to keep him safe. You can hold me accountable for him. I’ll bring him back to you. I’ll set him right here in front of you. If I don’t, you can put the blame on me for the rest of my life.
10 “As it is, we’ve already waited too long. We could have gone to Egypt and back twice by now.”
Genesis 43:8–10 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)
8 Judah said to his father Israel, “Send the lad with me and we will arise and go, that we may live and not die, we as well as you and our little ones.
9 “I myself will be surety for him; you may hold me responsible for him. If I do not bring him back to you and set him before you, then let me bear the blame before you forever.
10 “For if we had not delayed, surely by now we could have returned twice.”