The Future of Bible Study Is Here.
Exodus 1:16–22
16 “When you serve as midwife to the Hebrew women and see them on the birthstool, if it is a son, you shall kill him, but if it is a daughter, she shall live.” 17 But the midwives ofeared God and did not do as the king of Egypt commanded them, but let the male children live. 18 So the king of Egypt called the midwives and said to them, “Why have you done this, and let the male children live?” 19 The midwives said to Pharaoh, “Because the Hebrew women are not like the Egyptian women, for they are vigorous and give birth before the midwife comes to them.” 20 pSo God dealt well with the midwives. And the people multiplied and grew very strong. 21 And because the midwives feared God, qhe gave them families. 22 Then Pharaoh commanded all his people, r“Every son that is born to the Hebrews1 you shall cast into sthe Nile, but you shall let every daughter live.”
o | |
p | |
q | |
r | |
1 | Samaritan, Septuagint, Targum; Hebrew lacks to the Hebrews |
s |
Exodus 1:16–22 — The New International Version (NIV)
16 “When you are helping the Hebrew women during childbirth on the delivery stool, if you see that the baby is a boy, kill him; but if it is a girl, let her live.” 17 The midwives, however, feared God and did not do what the king of Egypt had told them to do; they let the boys live. 18 Then the king of Egypt summoned the midwives and asked them, “Why have you done this? Why have you let the boys live?”
19 The midwives answered Pharaoh, “Hebrew women are not like Egyptian women; they are vigorous and give birth before the midwives arrive.”
20 So God was kind to the midwives and the people increased and became even more numerous. 21 And because the midwives feared God, he gave them families of their own.
22 Then Pharaoh gave this order to all his people: “Every Hebrew boy that is born you must throw into the Nile, but let every girl live.”
Exodus 1:16–22 — King James Version (KJV 1900)
16 And he said, When ye do the office of a midwife to the Hebrew women, and see them upon the stools; if it be a son, then ye shall kill him: but if it be a daughter, then she shall live. 17 But the midwives feared God, and did not as the king of Egypt commanded them, but saved the men children alive. 18 And the king of Egypt called for the midwives, and said unto them, Why have ye done this thing, and have saved the men children alive? 19 And the midwives said unto Pharaoh, Because the Hebrew women are not as the Egyptian women; for they are lively, and are delivered ere the midwives come in unto them. 20 Therefore God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and waxed very mighty. 21 And it came to pass, because the midwives feared God, that he made them houses. 22 And Pharaoh charged all his people, saying, Every son that is born ye shall cast into the river, and every daughter ye shall save alive.
Exodus 1:16–22 — New Living Translation (NLT)
16 “When you help the Hebrew women as they give birth, watch as they deliver. If the baby is a boy, kill him; if it is a girl, let her live.” 17 But because the midwives feared God, they refused to obey the king’s orders. They allowed the boys to live, too.
18 So the king of Egypt called for the midwives. “Why have you done this?” he demanded. “Why have you allowed the boys to live?”
19 “The Hebrew women are not like the Egyptian women,” the midwives replied. “They are more vigorous and have their babies so quickly that we cannot get there in time.”
20 So God was good to the midwives, and the Israelites continued to multiply, growing more and more powerful. 21 And because the midwives feared God, he gave them families of their own.
22 Then Pharaoh gave this order to all his people: “Throw every newborn Hebrew boy into the Nile River. But you may let the girls live.”
Exodus 1:16–22 — The New King James Version (NKJV)
16 and he said, “When you do the duties of a midwife for the Hebrew women, and see them on the birthstools, if it is a son, then you shall kill him; but if it is a daughter, then she shall live.” 17 But the midwives feared God, and did not do as the king of Egypt commanded them, but saved the male children alive. 18 So the king of Egypt called for the midwives and said to them, “Why have you done this thing, and saved the male children alive?”
19 And the midwives said to Pharaoh, “Because the Hebrew women are not like the Egyptian women; for they are lively and give birth before the midwives come to them.”
20 Therefore God dealt well with the midwives, and the people multiplied and grew very mighty. 21 And so it was, because the midwives feared God, that He provided households for them.
22 So Pharaoh commanded all his people, saying, “Every son who is born you shall cast into the river, and every daughter you shall save alive.”
Exodus 1:16–22 — New Century Version (NCV)
16 “When you are helping the Hebrew women give birth to their babies, watch! If the baby is a girl, let her live, but if it is a boy, kill him!” 17 But the nurses feared God, so they did not do as the king told them; they let all the boy babies live. 18 Then the king of Egypt sent for the nurses and said, “Why did you do this? Why did you let the boys live?”
19 The nurses said to him, “The Hebrew women are much stronger than the Egyptian women. They give birth to their babies before we can get there.” 20 God was good to the nurses. And the Hebrew people continued to grow in number, so they became even stronger. 21 Because the nurses feared God, he gave them families of their own.
22 So the king commanded all his people, “Every time a boy is born to the Hebrews, you must throw him into the Nile River, but let all the girl babies live.”
Exodus 1:16–22 — American Standard Version (ASV)
16 and he said, When ye do the office of a midwife to the Hebrew women, and see them upon the birth-stool; if it be a son, then ye shall kill him; but if it be a daughter, then she shall live. 17 But the midwives feared God, and did not as the king of Egypt commanded them, but saved the men-children alive. 18 And the king of Egypt called for the midwives, and said unto them, Why have ye done this thing, and have saved the men-children alive? 19 And the midwives said unto Pharaoh, Because the Hebrew women are not as the Egyptian women; for they are lively, and are delivered ere the midwife come unto them. 20 And God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and waxed very mighty. 21 And it came to pass, because the midwives feared God, that he made them households. 22 And Pharaoh charged all his people, saying, Every son that is born ye shall cast into the river, and every daughter ye shall save alive.
Exodus 1:16–22 — 1890 Darby Bible (DARBY)
16 and he said, When ye help the Hebrew women in bearing, and see them on the stool, if it be a son, then ye shall kill him, but if a daughter, then she shall live. 17 But the midwives feared God, and did not as the king of Egypt had said to them, but saved the male children alive. 18 And the king of Egypt called the midwives and said to them, Why have ye done this, and saved the male children alive? 19 And the midwives said to Pharaoh, Because the Hebrew women are not as the Egyptian; for they are strong, and they have borne before the midwife comes to them. 20 And God dealt well with the midwives; and the people multiplied and became very strong. 21 And it came to pass, because the midwives feared God, that he made them houses. 22 Then Pharaoh charged all his people, saying, Every son that is born ye shall cast into the river, but every daughter ye shall save alive.
Exodus 1:16–22 — GOD’S WORD Translation (GW)
16 “When you help the Hebrew women in childbirth, look at the child when you deliver it. If it’s a boy, kill it, but if it’s a girl, let it live.”
17 However, the midwives feared God and didn’t obey the king of Egypt’s orders. They let the boys live. 18 So the king of Egypt called for the midwives. He asked them, “Why have you done this? Why have you let the boys live?”
19 The midwives answered Pharaoh, “Hebrew women are not like Egyptian women. They are so healthy that they have their babies before a midwife arrives.”
20 God was good to the midwives. So the people increased in number and became very strong. 21 Because the midwives feared God, he gave them families of their own.
22 Then Pharaoh commanded all his people to throw into the Nile every ⸤Hebrew⸥ boy that was born, but to let every girl live.
Exodus 1:16–22 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)
16 “When you help the Hebrew women give birth, observe them as they deliver. If the child is a son, kill him, but if it’s a daughter, she may live.” 17 The Hebrew midwives, however, feared God and did not do as the king of Egypt had told them; they let the boys live. 18 So the king of Egypt summoned the midwives and asked them, “Why have you done this and let the boys live?”
19 The midwives said to Pharaoh, “The Hebrew women are not like the Egyptian women, for they are vigorous and give birth before a midwife can get to them.”
20 So God was good to the midwives, and the people multiplied and became very numerous. 21 Since the midwives feared God, He gave them families. 22 Pharaoh then commanded all his people: “You must throw every son born to the Hebrews into the Nile, but let every daughter live.”
Exodus 1:16–22 — The New Revised Standard Version (NRSV)
16 “When you act as midwives to the Hebrew women, and see them on the birthstool, if it is a boy, kill him; but if it is a girl, she shall live.” 17 But the midwives feared God; they did not do as the king of Egypt commanded them, but they let the boys live. 18 So the king of Egypt summoned the midwives and said to them, “Why have you done this, and allowed the boys to live?” 19 The midwives said to Pharaoh, “Because the Hebrew women are not like the Egyptian women; for they are vigorous and give birth before the midwife comes to them.” 20 So God dealt well with the midwives; and the people multiplied and became very strong. 21 And because the midwives feared God, he gave them families. 22 Then Pharaoh commanded all his people, “Every boy that is born to the Hebrews you shall throw into the Nile, but you shall let every girl live.”
Exodus 1:16–22 — The Lexham English Bible (LEB)
16 and he said, “When you help the Hebrews give birth, you will look upon the pairs of testicles; if he is a son, you will put him to death, and if she is a daughter, she will live.” 17 But the midwives feared God, and they did not do as the king of Egypt had said to them. They let the boys live. 18 And the king of Egypt summoned the midwives, and he said to them, “Why have you done this thing and let the boys live?” 19 And the midwives said to Pharaoh, “Because the Hebrew women are not like the Egyptian women, because they are vigorous; before the midwife comes to them, they have given birth.” 20 And God did the midwives good, and the Israelite people became many and were very numerous. 21 And so because the midwives feared God, he gave them families. 22 And Pharaoh commanded all his people, saying, “Every son who is born you will throw into the Nile, and every daughter you will let live.”
Exodus 1:16–22 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)
16 “You are the ones who help the other Hebrew women. Watch them when they get into a sitting position to have their babies. Kill the boys. Let the girls live.”
17 But Shiphrah and Puah had respect for God. They didn’t do what the king of Egypt had told them to do. They let the boys live.
18 Then the king of Egypt sent for the women. He asked them, “Why have you done this? Why have you let the boys live?”
19 The women answered Pharaoh, “Hebrew women are not like the women of Egypt. They are strong. They have their babies before we get there.”
20 So God was kind to Shiphrah and Puah. And the people of Israel increased their numbers more and more. 21 Shiphrah and Puah had respect for God. So he gave them families of their own.
22 Then Pharaoh gave an order to all of his people. He said, “You must throw every baby boy into the Nile River. But let every baby girl live.”
Exodus 1:16–22 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)
16 and he said, “When you are helping the Hebrew women to give birth and see them upon the birthstool, if it is a son, then you shall put him to death; but if it is a daughter, then she shall live.”
17 But the midwives feared God, and did not do as the king of Egypt had commanded them, but let the boys live.
18 So the king of Egypt called for the midwives and said to them, “Why have you done this thing, and let the boys live?”
19 The midwives said to Pharaoh, “Because the Hebrew women are not as the Egyptian women; for they are vigorous and give birth before the midwife can get to them.”
20 So God was good to the midwives, and the people multiplied, and became very mighty.
21 Because the midwives feared God, He established households for them.
22 Then Pharaoh commanded all his people, saying, “Every son who is born you are to cast into the Nile, and every daughter you are to keep alive.”
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|
Sign up for the Verse of the Day
Get beautiful Bible art delivered to your inbox. We’ll send you a new verse every day to download or share.