Loading…

Deuteronomy 33:8–9

And iof Levi he said,

“Give to Levi8 jyour Thummim,

and your Urim to your godly one,

kwhom you tested at Massah,

with whom you quarreled at the waters of Meribah;

who said of his father and mother,

‘I regard them not’;

lhe disowned his brothers

and ignored his children.

For mthey observed your word

and kept your covenant.

Read more Explain verse



Deuteronomy 33:8–9 — The New International Version (NIV)

About Levi he said:

“Your Thummim and Urim belong

to your faithful servant.

You tested him at Massah;

you contended with him at the waters of Meribah.

He said of his father and mother,

‘I have no regard for them.’

He did not recognize his brothers

or acknowledge his own children,

but he watched over your word

and guarded your covenant.

Deuteronomy 33:8–9 — King James Version (KJV 1900)

And of Levi he said,

Let thy Thummim and thy Urim be with thy holy one,

Whom thou didst prove at Massah,

And with whom thou didst strive at the waters of Meribah;

Who said unto his father and to his mother, I have not seen him;

Neither did he acknowledge his brethren,

Nor knew his own children:

For they have observed thy word,

And kept thy covenant.

Deuteronomy 33:8–9 — New Living Translation (NLT)

Moses said this about the tribe of Levi:

“O Lord, you have given your Thummim and Urim—the sacred lots—

to your faithful servants the Levites.

You put them to the test at Massah

and struggled with them at the waters of Meribah.

The Levites obeyed your word

and guarded your covenant.

They were more loyal to you

than to their own parents.

They ignored their relatives

and did not acknowledge their own children.

Deuteronomy 33:8–9 — The New King James Version (NKJV)

And of Levi he said:

Let Your Thummim and Your Urim be with Your holy one,

Whom You tested at Massah,

And with whom You contended at the waters of Meribah,

Who says of his father and mother,

‘I have not seen them’;

Nor did he acknowledge his brothers,

Or know his own children;

For they have observed Your word

And kept Your covenant.

Deuteronomy 33:8–9 — New Century Version (NCV)

Moses said this about the people of Levi:

Lord, your Thummim and Urim belong

to Levi, whom you love.

Lord, you tested him at Massah

and argued with him at the waters of Meribah.

He said about his father and mother,

‘I don’t care about them.’

He did not treat his brothers as favorites

or give special favors to his children,

but he protected your word

and guarded your agreement.

Deuteronomy 33:8–9 — American Standard Version (ASV)

And of Levi he said,

Thy Thummim and thy Urim are with thy godly one,

Whom thou didst prove at Massah,

With whom thou didst strive at the waters of Meribah;

Who said of his father, and of his mother, I have not seen him;

Neither did he acknowledge his brethren,

Nor knew he his own children:

For they have observed thy word,

And keep thy covenant.

Deuteronomy 33:8–9 — 1890 Darby Bible (DARBY)

And of Levi he said, Thy Thummim and thy Urim are for thy godly one, Whom thou didst prove at Massah, With whom thou didst strive at the waters of Meribah; Who said to his father and to his mother, I see him not, And he acknowledged not his brethren, And knew not his own children; For they have observed thy word, And kept thy covenant.

Deuteronomy 33:8–9 — GOD’S WORD Translation (GW)

About the tribe of Levi he said, 

“Your Thummim and Urimbelong to your faithful people. 

You tested your people at Massah. 

You quarreled with them at the oasis of Meribah. 

They said that they didn’t know their father and mother. 

They didn’t recognize their own brothers. 

They didn’t acknowledge their own children. 

But they obeyed your word 

and were faithful to the terms of your promise.

Deuteronomy 33:8–9 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

He said about Levi:

Your Thummim and Urim belong to Your faithful one;

You tested him at Massah

and contended with him at the waters of Meribah.

He said about his father and mother,

“I do not regard them.”

He disregarded his brothers

and didn’t acknowledge his sons,

for they kept Your word

and maintained Your covenant.

Deuteronomy 33:8–9 — The New Revised Standard Version (NRSV)

And of Levi he said:

Give to Levi your Thummim,

and your Urim to your loyal one,

whom you tested at Massah,

with whom you contended at the waters of Meribah;

who said of his father and mother,

“I regard them not”;

he ignored his kin,

and did not acknowledge his children.

For they observed your word,

and kept your covenant.

Deuteronomy 33:8–9 — The Lexham English Bible (LEB)

And of Levi he said,

“Your Thummim and your Urim

are for your faithful one,

whom you tested at Massah;

you contended with him

at the waters of Meribah.

The one saying of his father and of his mother,

‘I have not regarded them,’

and his brothers he did not acknowledge,

and his children he did not know,

but rather they observed your word,

and your covenant they kept.

Deuteronomy 33:8–9 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

Here’s what Moses said about Levi.

“Your Thummim and Urim belong to the man you favored.

You put him to the test at Massah.

You argued with him at the waters of Meribah.

Levi didn’t show special favor to anyone.

He did not spare his father and mother.

He didn’t excuse his relatives or his children.

But he watched over your word.

He guarded your covenant.

Deuteronomy 33:8–9 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

Of Levi he said,

Let Your Thummim and Your Urim belong to Your godly man,

Whom You proved at Massah,

With whom You contended at the waters of Meribah;

Who said of his father and his mother,

‘I did not consider them’;

And he did not acknowledge his brothers,

Nor did he regard his own sons,

For they observed Your word,

And kept Your covenant.


A service of Logos Bible Software