Loading…

Deuteronomy 12:30

30 take care lthat you be not ensnared to follow them, after they have been destroyed before you, and that you do not inquire about their gods, saying, ‘How did these nations serve their gods?—that I also may do the same.’

Read more



Deuteronomy 12:30 — The New International Version (NIV)

30 and after they have been destroyed before you, be careful not to be ensnared by inquiring about their gods, saying, “How do these nations serve their gods? We will do the same.”

Deuteronomy 12:30 — King James Version (KJV 1900)

30 Take heed to thyself that thou be not snared by following them, after that they be destroyed from before thee; and that thou inquire not after their gods, saying, How did these nations serve their gods? even so will I do likewise.

Deuteronomy 12:30 — New Living Translation (NLT)

30 do not fall into the trap of following their customs and worshiping their gods. Do not inquire about their gods, saying, ‘How do these nations worship their gods? I want to follow their example.’

Deuteronomy 12:30 — The New King James Version (NKJV)

30 take heed to yourself that you are not ensnared to follow them, after they are destroyed from before you, and that you do not inquire after their gods, saying, ‘How did these nations serve their gods? I also will do likewise.’

Deuteronomy 12:30 — New Century Version (NCV)

30 they will be destroyed for you, but be careful not to be trapped by asking about their gods. Don’t say, “How do these nations worship? I will do the same.”

Deuteronomy 12:30 — American Standard Version (ASV 1901)

30 take heed to thyself that thou be not ensnared to follow them, after that they are destroyed from before thee; and that thou inquire not after their gods, saying, How do these nations serve their gods? even so will I do likewise.

Deuteronomy 12:30 — 1890 Darby Bible (DARBY)

30 take heed to thyself that thou be not ensnared to follow after them, after that they are destroyed from before thee; and that thou inquire not after their gods, saying, How did these nations serve their gods? even so will I do likewise.

Deuteronomy 12:30 — GOD’S WORD Translation (GW)

30 After they’ve been destroyed, be careful you aren’t tempted to follow their customs. Don’t even ask about their gods and say, “How did these people worship their gods? We want to do what they did.”

Deuteronomy 12:30 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

30 be careful not to be ensnared by their ways after they have been destroyed before you. Do not inquire about their gods, asking, ‘How did these nations worship their gods? I’ll also do the same.’

Deuteronomy 12:30 — The New Revised Standard Version (NRSV)

30 take care that you are not snared into imitating them, after they have been destroyed before you: do not inquire concerning their gods, saying, “How did these nations worship their gods? I also want to do the same.”

Deuteronomy 12:30 — The Lexham English Bible (LEB)

30 take care so that you are not ensnared into imitating them after their being destroyed from before you, and so that you not enquire concerning their gods, saying, ‘How did these nations serve their gods, and thus I myself want to do also.’

Deuteronomy 12:30 — New International Reader’s Version, 1998 ed. (NIrV) (NIrV)

30 They will be destroyed to make room for you. But when they are, be careful.

Don’t be trapped. Don’t ask questions about their gods. Don’t say, “How do these nations serve their gods? We’ll do it in the same way.”

Deuteronomy 12:30 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

30 beware that you are not ensnared to follow them, after they are destroyed before you, and that you do not inquire after their gods, saying, ‘How do these nations serve their gods, that I also may do likewise?’