The Future of Bible Study Is Here.
Romans 15:11–12
Romans 15:11–12 — New International Version (2011) (NIV)
11 And again,
“Praise the Lord, all you Gentiles;
let all the peoples extol him.”
12 And again, Isaiah says,
“The Root of Jesse will spring up,
one who will arise to rule over the nations;
in him the Gentiles will hope.”
Romans 15:11–12 — King James Version (KJV 1900)
11 And again, Praise the Lord, all ye Gentiles; and laud him, all ye people. 12 And again, Esaias saith, There shall be a root of Jesse, and he that shall rise to reign over the Gentiles; in him shall the Gentiles trust.
Romans 15:11–12 — New Living Translation (NLT)
11 And yet again,
“Praise the Lord, all you Gentiles.
Praise him, all you people of the earth.”
12 And in another place Isaiah said,
“The heir to David’s throne will come,
and he will rule over the Gentiles.
They will place their hope on him.”
Romans 15:11–12 — The New King James Version (NKJV)
11 And again:
“Praise the Lord, all you Gentiles!
Laud Him, all you peoples!”
12 And again, Isaiah says:
“There shall be a root of Jesse;
And He who shall rise to reign over the Gentiles,
In Him the Gentiles shall hope.”
Romans 15:11–12 — New Century Version (NCV)
11 Again the Scripture says,
“All you who are not Jews, praise the Lord.
All you people, sing praises to him.”
12 And Isaiah says,
“A new king will come from the family of Jesse.
He will come to rule over the non-Jewish people,
and they will have hope because of him.”
Romans 15:11–12 — American Standard Version (ASV)
11 And again,
Praise the Lord, all ye Gentiles;
And let all the peoples praise him.
12 And again, Isaiah saith,
There shall be the root of Jesse,
And he that ariseth to rule over the Gentiles;
On him shall the Gentiles hope.
Romans 15:11–12 — 1890 Darby Bible (DARBY)
11 And again, Praise the Lord, all ye nations, and let all the peoples laud him. 12 And again, Esaias says, There shall be the root of Jesse, and one that arises, to rule over the nations: in him shall the nations hope.
Romans 15:11–12 — GOD’S WORD Translation (GW)
11 And again,
“Praise the Lord, all you nations!
Praise him, all you people of the world!”
12 Again, Isaiah says,
“There will be a root from Jesse.
He will rise to rule the nations,
and he will give the nations hope.”
Romans 15:11–12 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)
11 And again:
Praise the Lord, all you Gentiles;
all the peoples should praise Him!
12 And again, Isaiah says:
The root of Jesse will appear,
the One who rises to rule the Gentiles;
the Gentiles will hope in Him.
Romans 15:11–12 — New Revised Standard Version: Updated Edition (NRSVue)
11 and again,
“Praise the Lord, all you gentiles,
and let all the peoples praise him”;
12 and again Isaiah says,
“The root of Jesse shall come,
the one who rises to rule the gentiles;
in him the gentiles shall hope.”
Romans 15:11–12 — The Lexham English Bible (LEB)
11 And again,
“Praise the Lord, all the Gentiles,
and let all the peoples praise him.”
12 And again Isaiah says,
“The root of Jesse will come,
even the one who rises to rule over the Gentiles;
in him the Gentiles will put their hope.”
Romans 15:11–12 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)
11 And again it says,
“All you non-Jews, praise the Lord.
All you nations, sing praises to him.”
12 And Isaiah says,
“The Root of Jesse will grow up quickly.
He will rule over the nations.
Those who aren’t Jews will put their hope in him.”
Romans 15:11–12 — New American Standard Bible (1995) (NASB95)
11 And again,
“Praise the Lord all you Gentiles,
And let all the peoples praise Him.”
12 Again Isaiah says,
“There shall come the root of Jesse,
And He who arises to rule over the Gentiles,
In Him shall the Gentiles hope.”
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|