Psalm 31:11–12
Psalm 31:11–12 — The New International Version (NIV)
11 Because of all my enemies,
I am the utter contempt of my neighbors
and an object of dread to my closest friends—
those who see me on the street flee from me.
12 I am forgotten as though I were dead;
I have become like broken pottery.
Psalm 31:11–12 — King James Version (KJV 1900)
11 I was a reproach among all mine enemies,
But especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance:
They that did see me without fled from me.
12 I am forgotten as a dead man out of mind:
I am like a broken vessel.
Psalm 31:11–12 — New Living Translation (NLT)
11 I am scorned by all my enemies
and despised by my neighbors—
even my friends are afraid to come near me.
When they see me on the street,
they run the other way.
12 I am ignored as if I were dead,
as if I were a broken pot.
Psalm 31:11–12 — The New King James Version (NKJV)
11 I am a reproach among all my enemies,
But especially among my neighbors,
And am repulsive to my acquaintances;
Those who see me outside flee from me.
12 I am forgotten like a dead man, out of mind;
I am like a broken vessel.
Psalm 31:11–12 — New Century Version (NCV)
11 Because of all my troubles, my enemies hate me,
and even my neighbors look down on me.
When my friends see me,
they are afraid and run.
12 I am like a piece of a broken pot.
I am forgotten as if I were dead.
Psalm 31:11–12 — American Standard Version (ASV)
11 Because of all mine adversaries I am become a reproach,
Yea, unto my neighbors exceedingly,
And a fear to mine acquaintance:
They that did see me without fled from me.
12 I am forgotten as a dead man out of mind:
I am like a broken vessel.
Psalm 31:11–12 — 1890 Darby Bible (DARBY)
11 More than to all mine oppressors, I am become exceedingly a reproach, even to my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that see me without flee from me. 12 I am forgotten in their heart as a dead man; I am become like a broken vessel.
Psalm 31:11–12 — GOD’S WORD Translation (GW)
11 I have become a disgrace because of all my opponents.
I have become someone dreaded by my friends,
even by my neighbors.
Those who see me on the street run away from me.
12 I have faded from memory as if I were dead
and have become like a piece of broken pottery.
Psalm 31:11–12 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)
11 I am ridiculed by all my adversaries
and even by my neighbors.
I am dreaded by my acquaintances;
those who see me in the street run from me.
12 I am forgotten: gone from memory
like a dead person—like broken pottery.
Psalm 31:11–12 — The New Revised Standard Version (NRSV)
11 I am the scorn of all my adversaries,
a horror to my neighbors,
an object of dread to my acquaintances;
those who see me in the street flee from me.
12 I have passed out of mind like one who is dead;
I have become like a broken vessel.
Psalm 31:11–12 — The Lexham English Bible (LEB)
11 Because of all my adversaries I have become a disgrace,
especially to my neighbors,
and a dread to my acquaintances.
Those who see me in the street flee from me.
12 I have become forgotten like one dead, out of mind.
I am like a destroyed vessel.
Psalm 31:11–12 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)
11 My neighbors make fun of me
because I have so many enemies.
My friends are afraid of me.
Those who see me on the street run away from me.
12 They have forgotten me. I might as well be dead.
I have become like broken pottery.
Psalm 31:11–12 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)
11 Because of all my adversaries, I have become a reproach,
Especially to my neighbors,
And an object of dread to my acquaintances;
Those who see me in the street flee from me.
12 I am forgotten as a dead man, out of mind;
I am like a broken vessel.