Loading…

Psalm 88:8–9

You have caused pmy companions to shun me;

you have made me qa horror2 to them.

I am rshut in so that I cannot escape;

smy eye grows dim through sorrow.

Every day I call upon you, O Lord;

I tspread out my hands to you.

Read more Explain verse



Psalm 88:8–9 — The New International Version (NIV)

You have taken from me my closest friends

and have made me repulsive to them.

I am confined and cannot escape;

my eyes are dim with grief.

I call to you, Lord, every day;

I spread out my hands to you.

Psalm 88:8–9 — King James Version (KJV 1900)

Thou hast put away mine acquaintance far from me;

Thou hast made me an abomination unto them:

I am shut up, and I cannot come forth.

Mine eye mourneth by reason of affliction:

Lord, I have called daily upon thee,

I have stretched out my hands unto thee.

Psalm 88:8–9 — New Living Translation (NLT)

You have driven my friends away

by making me repulsive to them.

I am in a trap with no way of escape.

My eyes are blinded by my tears.

Each day I beg for your help, O Lord;

I lift my hands to you for mercy.

Psalm 88:8–9 — The New King James Version (NKJV)

You have put away my acquaintances far from me;

You have made me an abomination to them;

I am shut up, and I cannot get out;

My eye wastes away because of affliction.

Lord, I have called daily upon You;

I have stretched out my hands to You.

Psalm 88:8–9 — New Century Version (NCV)

You have taken my friends away from me

and have made them hate me.

I am trapped and cannot escape.

My eyes are weak from crying.

Lord, I have prayed to you every day;

I have lifted my hands in prayer to you.

Psalm 88:8–9 — American Standard Version (ASV)

Thou hast put mine acquaintance far from me;

Thou hast made me an abomination unto them:

I am shut up, and I cannot come forth.

Mine eye wasteth away by reason of affliction:

I have called daily upon thee, O Jehovah;

I have spread forth my hands unto thee.

Psalm 88:8–9 — 1890 Darby Bible (DARBY)

Thou hast put my familiar friends far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth. Mine eye consumeth by reason of affliction. Upon thee, Jehovah, have I called every day; I have stretched out my hands unto thee.

Psalm 88:8–9 — GOD’S WORD Translation (GW)

You have taken my friends far away from me. 

You made me disgusting to them. 

I’m shut in, and I can’t get out. 

My eyes grow weak because of my suffering. 

All day long I call out to you, O Lord

I stretch out my hands to you ⸤in prayer⸥. 

Psalm 88:8–9 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

You have distanced my friends from me;

You have made me repulsive to them.

I am shut in and cannot go out.

My eyes are worn out from crying.

Lord, I cry out to You all day long;

I spread out my hands to You.

Psalm 88:8–9 — The New Revised Standard Version (NRSV)

You have caused my companions to shun me;

you have made me a thing of horror to them.

I am shut in so that I cannot escape;

my eye grows dim through sorrow.

Every day I call on you, O Lord;

I spread out my hands to you.

Psalm 88:8–9 — The Lexham English Bible (LEB)

You have removed my acquaintances far from me.

You have made me detestable to them.

I am confined and cannot go out.

My eye languishes from misery.

I call on you, O Yahweh, every day;

I spread out my hands to you.

Psalm 88:8–9 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

You have taken my closest friends away from me.

You have made me sickening to them.

I feel trapped. I can’t escape.

I’m crying so much I can’t see very well.

Lord, I call out to you every day.

I lift up my hands to you in prayer.

Psalm 88:8–9 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

You have removed my acquaintances far from me;

You have made me an object of loathing to them;

I am shut up and cannot go out.

My eye has wasted away because of affliction;

I have called upon You every day, O Lord;

I have spread out my hands to You.


A service of Logos Bible Software