The Future of Bible Study Is Here.
Psalm 65:8–11
8 so that those who dwell at the ends of the earth are in awe at your signs.
You make the going out of the morning and the evening to shout for joy.
9 You visit the earth and swater it;2
you greatly enrich it;
tthe river of God is full of water;
uyou provide their grain,
for so you have prepared it.
10 You water its furrows abundantly,
settling its ridges,
softening it with vshowers,
and blessing its growth.
11 You crown the year with your bounty;
your wagon tracks woverflow with abundance.
Psalm 65:8–11 — New International Version (2011) (NIV)
8 The whole earth is filled with awe at your wonders;
where morning dawns, where evening fades,
you call forth songs of joy.
9 You care for the land and water it;
you enrich it abundantly.
The streams of God are filled with water
to provide the people with grain,
for so you have ordained it.
10 You drench its furrows and level its ridges;
you soften it with showers and bless its crops.
11 You crown the year with your bounty,
and your carts overflow with abundance.
Psalm 65:8–11 — King James Version (KJV 1900)
8 They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens:
Thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
9 Thou visitest the earth, and waterest it:
Thou greatly enrichest it
With the river of God, which is full of water:
Thou preparest them corn, when thou hast so provided for it.
10 Thou waterest the ridges thereof abundantly: thou settlest the furrows thereof:
Thou makest it soft with showers: thou blessest the springing thereof.
11 Thou crownest the year with thy goodness;
And thy paths drop fatness.
Psalm 65:8–11 — New Living Translation (NLT)
8 Those who live at the ends of the earth
stand in awe of your wonders.
From where the sun rises to where it sets,
you inspire shouts of joy.
9 You take care of the earth and water it,
making it rich and fertile.
The river of God has plenty of water;
it provides a bountiful harvest of grain,
for you have ordered it so.
10 You drench the plowed ground with rain,
melting the clods and leveling the ridges.
You soften the earth with showers
and bless its abundant crops.
11 You crown the year with a bountiful harvest;
even the hard pathways overflow with abundance.
Psalm 65:8–11 — The New King James Version (NKJV)
8 They also who dwell in the farthest parts are afraid of Your signs;
You make the outgoings of the morning and evening rejoice.
9 You visit the earth and water it,
You greatly enrich it;
The river of God is full of water;
You provide their grain,
For so You have prepared it.
10 You water its ridges abundantly,
You settle its furrows;
You make it soft with showers,
You bless its growth.
11 You crown the year with Your goodness,
And Your paths drip with abundance.
Psalm 65:8–11 — New Century Version (NCV)
8 Even those people at the ends of the earth fear your miracles.
You are praised from where the sun rises to where it sets.
9 You take care of the land and water it;
you make it very fertile.
The rivers of God are full of water.
Grain grows because you make it grow.
10 You send rain to the plowed fields;
you fill the rows with water.
You soften the ground with rain,
and then you bless it with crops.
11 You give the year a good harvest,
and you load the wagons with many crops.
Psalm 65:8–11 — American Standard Version (ASV)
8 They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens:
Thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
9 Thou visitest the earth, and waterest it,
Thou greatly enrichest it;
The river of God is full of water:
Thou providest them grain, when thou hast so prepared the earth.
10 Thou waterest its furrows abundantly;
Thou settlest the ridges thereof:
Thou makest it soft with showers;
Thou blessest the springing thereof.
11 Thou crownest the year with thy goodness;
And thy paths drop fatness.
Psalm 65:8–11 — 1890 Darby Bible (DARBY)
8 And they that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens; thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice. 9 Thou hast visited the earth, thou hast watered it; thou greatly enrichest it: the river of God is full of water; thou providest their corn, when thou hast so prepared it: 10 Thou dost satiate its furrows, thou smoothest its clods, thou makest it soft with showers; thou blessest the springing thereof. 11 Thou crownest the year with thy goodness, and thy paths drop fatness:
Psalm 65:8–11 — GOD’S WORD Translation (GW)
8 Those who live at the ends of the earth are in awe of your miraculous signs.
The lands of the morning sunrise and evening sunset sing joyfully.
9 You take care of the earth, and you water it.
You make it much richer than it was.
(The river of God is filled with water.)
You provide grain for them.
Indeed, you even prepare the ground.
10 You drench plowed fields ⸤with rain⸥
and level their clumps of soil.
You soften them with showers
and bless what grows in them.
11 You crown the year with your goodness,
and richness overflows wherever you are.
Psalm 65:8–11 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)
8 Those who live far away are awed by Your signs;
You make east and west shout for joy.
9 You visit the earth and water it abundantly,
enriching it greatly.
God’s stream is filled with water,
for You prepare the earth in this way,
providing people with grain.
10 You soften it with showers and bless its growth,
soaking its furrows and leveling its ridges.
11 You crown the year with Your goodness;
Your ways overflow with plenty.
Psalm 65:8–11 — New Revised Standard Version: Updated Edition (NRSVue)
8 Those who live at earth’s farthest bounds are awed by your signs;
you make the gateways of the morning and the evening shout for joy.
9 You visit the earth and water it;
you greatly enrich it;
the river of God is full of water;
you provide the people with grain,
for so you have prepared it.
10 You water its furrows abundantly,
settling its ridges,
softening it with showers,
and blessing its growth.
11 You crown the year with your bounty;
your wagon tracks overflow with richness.
Psalm 65:8–11 — The Lexham English Bible (LEB)
8 so that the inhabitants of the farthest reaches are in awe of your signs.
You make the dawn and sunset sing for joy.
9 You care for the land and water it;
you greatly enrich it.
The stream of God is filled with waters.
You provide their grain,
for so you have established it.
10 You drench its furrows,
penetrating its ridges.
With rains you soften it;
its growth you bless.
11 You crown the year with your bounty,
and your wagon paths drip with richness.
Psalm 65:8–11 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)
8 Those who live far away are amazed at the miracles you have done.
What you do makes people from one end of the earth to the other sing for joy.
9 You take care of the land and water it.
You make it very rich.
You fill your streams with water.
You provide the people with grain.
That’s how you prepare the land.
10 You water its rows.
You smooth out its bumps.
You soften it with showers.
And you bless its crops.
11 You bring the year to a close with huge crops.
You provide more than enough food.
Psalm 65:8–11 — New American Standard Bible (1995) (NASB95)
8 They who dwell in the ends of the earth stand in awe of Your signs;
You make the dawn and the sunset shout for joy.
9 You visit the earth and cause it to overflow;
You greatly enrich it;
The stream of God is full of water;
You prepare their grain, for thus You prepare the earth.
10 You water its furrows abundantly,
You settle its ridges,
You soften it with showers,
You bless its growth.
11 You have crowned the year with Your bounty,
And Your paths drip with fatness.
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|