Loading…

Proverbs 26:7–9

Like a lame man’s legs, which hang useless,

is a proverb in the mouth of fools.

Like one who binds the stone in the sling

is fone who gives honor to a fool.

Like ga thorn that goes up into the hand of a drunkard

is a proverb in the mouth of fools.

Read more Explain verse



Proverbs 26:7–9 — The New International Version (NIV)

Like the useless legs of one who is lame

is a proverb in the mouth of a fool.

Like tying a stone in a sling

is the giving of honor to a fool.

Like a thornbush in a drunkard’s hand

is a proverb in the mouth of a fool.

Proverbs 26:7–9 — King James Version (KJV 1900)

The legs of the lame are not equal:

So is a parable in the mouth of fools.

As he that bindeth a stone in a sling,

So is he that giveth honour to a fool.

As a thorn goeth up into the hand of a drunkard,

So is a parable in the mouth of fools.

Proverbs 26:7–9 — New Living Translation (NLT)

A proverb in the mouth of a fool

is as useless as a paralyzed leg.

Honoring a fool

is as foolish as tying a stone to a slingshot.

A proverb in the mouth of a fool

is like a thorny branch brandished by a drunk.

Proverbs 26:7–9 — The New King James Version (NKJV)

Like the legs of the lame that hang limp

Is a proverb in the mouth of fools.

Like one who binds a stone in a sling

Is he who gives honor to a fool.

Like a thorn that goes into the hand of a drunkard

Is a proverb in the mouth of fools.

Proverbs 26:7–9 — New Century Version (NCV)

A wise saying spoken by a fool

is as useless as the legs of a crippled person.

Giving honor to a foolish person

is like tying a stone in a slingshot.

A wise saying spoken by a fool

is like a thorn stuck in the hand of a drunk.

Proverbs 26:7–9 — American Standard Version (ASV)

The legs of the lame hang loose;

So is a parable in the mouth of fools.

As one that bindeth a stone in a sling,

So is he that giveth honor to a fool.

As a thorn that goeth up into the hand of a drunkard,

So is a parable in the mouth of fools.

Proverbs 26:7–9 — 1890 Darby Bible (DARBY)

The legs of the lame hang loose; so is a proverb in the mouth of fools. As a bag of gems in a stoneheap, so is he that giveth honour to a fool. As a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so is a proverb in the mouth of fools.

Proverbs 26:7–9 — GOD’S WORD Translation (GW)

⸤Like⸥ a lame person’s limp legs, 

so is a proverb in the mouths of fools. 

Like tying a stone to a sling, 

so is giving honor to a fool. 

⸤Like⸥ a thorn stuck in a drunk’s hand, 

so is a proverb in the mouths of fools. 

Proverbs 26:7–9 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

A proverb in the mouth of a fool

is like lame legs that hang limp.

Giving honor to a fool

is like binding a stone in a sling.

A proverb in the mouth of a fool

is like a stick with thorns,

brandished by the hand of a drunkard.

Proverbs 26:7–9 — The New Revised Standard Version (NRSV)

The legs of a disabled person hang limp;

so does a proverb in the mouth of a fool.

It is like binding a stone in a sling

to give honor to a fool.

Like a thornbush brandished by the hand of a drunkard

is a proverb in the mouth of a fool.

Proverbs 26:7–9 — The Lexham English Bible (LEB)

Like legs that hang limp from a lame person,

so is a proverb in the mouth of fools.

Like binding a stone in a sling,

so is giving honor to a fool.

Like a thorn that goes up in the hand of a drunkard,

so is a proverb in the mouth of fools.

Proverbs 26:7–9 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

A proverb in the mouth of a foolish person

is like disabled legs that are useless.

Giving honor to a foolish person

is like tying a stone in a slingshot.

A proverb in the mouth of a foolish person

is like a thorn in the hand of someone who is drunk.

Proverbs 26:7–9 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

Like the legs which are useless to the lame,

So is a proverb in the mouth of fools.

Like one who binds a stone in a sling,

So is he who gives honor to a fool.

Like a thorn which falls into the hand of a drunkard,

So is a proverb in the mouth of fools.


A service of Logos Bible Software