Loading…

Philemon 8–10

Paul’s Plea for Onesimus

Accordingly, mthough I am bold enough in Christ to command you to do nwhat is required, yet for love’s sake I prefer to appeal to you—I, Paul, an old man and now oa prisoner also for Christ Jesus— 10 I appeal to you for pmy child, qOnesimus,2 rwhose father I became in my imprisonment.

Read more Explain verse



Philemon 8–10 — The New International Version (NIV)

Therefore, although in Christ I could be bold and order you to do what you ought to do, yet I prefer to appeal to you on the basis of love. It is as none other than Paul—an old man and now also a prisoner of Christ Jesus—10 that I appeal to you for my son Onesimus, who became my son while I was in chains.

Philemon 8–10 — King James Version (KJV 1900)

Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient, yet for love’s sake I rather beseech thee, being such an one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ. 10 I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds:

Philemon 8–10 — New Living Translation (NLT)

That is why I am boldly asking a favor of you. I could demand it in the name of Christ because it is the right thing for you to do. But because of our love, I prefer simply to ask you. Consider this as a request from me—Paul, an old man and now also a prisoner for the sake of Christ Jesus.

10 I appeal to you to show kindness to my child, Onesimus. I became his father in the faith while here in prison.

Philemon 8–10 — The New King James Version (NKJV)

Therefore, though I might be very bold in Christ to command you what is fitting, yet for love’s sake I rather appeal to you—being such a one as Paul, the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ—10 I appeal to you for my son Onesimus, whom I have begotten while in my chains,

Philemon 8–10 — New Century Version (NCV)

So, in Christ, I could be bold and order you to do what is right. But because I love you, I am pleading with you instead. I, Paul, an old man now and also a prisoner for Christ Jesus, 10 am pleading with you for my child Onesimus, who became my child while I was in prison.

Philemon 8–10 — American Standard Version (ASV)

Wherefore, though I have all boldness in Christ to enjoin thee that which is befitting, yet for love’s sake I rather beseech, being such a one as Paul the aged, and now a prisoner also of Christ Jesus: 10 I beseech thee for my child, whom I have begotten in my bonds, Onesimus,

Philemon 8–10 — 1890 Darby Bible (DARBY)

Wherefore having much boldness in Christ to enjoin thee what is fitting, for love’s sake I rather exhort, being such a one as Paul the aged, and now also prisoner of Jesus Christ. 10 I exhort thee for my child, whom I have begotten in my bonds, Onesimus,

Philemon 8–10 — GOD’S WORD Translation (GW)

Christ makes me bold enough to order you to do the right thing. However, I would prefer to make an appeal on the basis of love. I, Paul, as an old man and now a prisoner for Christ Jesus, 10 appeal to you for my child Onesimus [Useful]. I became his spiritual father here in prison.

Philemon 8–10 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

For this reason, although I have great boldness in Christ to command you to do what is right, I appeal to you, instead, on the basis of love. I, Paul, as an elderly man and now also as a prisoner of Christ Jesus, 10 appeal to you for my son, Onesimus. I fathered him while I was in chains.

Philemon 8–10 — The New Revised Standard Version (NRSV)

For this reason, though I am bold enough in Christ to command you to do your duty, yet I would rather appeal to you on the basis of love—and I, Paul, do this as an old man, and now also as a prisoner of Christ Jesus. 10 I am appealing to you for my child, Onesimus, whose father I have become during my imprisonment.

Philemon 8–10 — The Lexham English Bible (LEB)

Therefore, although I have great confidence in Christ to order you to do what is proper, instead I appeal to you because of love, since I am such a one as Paul, now an old man and also a prisoner of Christ Jesus. 10 I am appealing to you concerning my child whom I became the father of during my imprisonment, Onesimus.

Philemon 8–10 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

Because of the authority Christ has given me, I could be bold. I could order you to do what you should do anyway. But I make my appeal to you on the basis of our love for each other.

I, Paul, am an old man. I am now also a prisoner because of Christ Jesus. 10 I make an appeal to you for my son Onesimus. He became a son to me while I was being held by chains.

Philemon 8–10 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

Therefore, though I have enough confidence in Christ to order you to do what is proper,

yet for love’s sake I rather appeal to you—since I am such a person as Paul, the aged, and now also a prisoner of Christ Jesus

10 I appeal to you for my child Onesimus, whom I have begotten in my imprisonment,


A service of Logos Bible Software