The Future of Bible Study Is Here.
Philemon 2
Philemon 2 — New International Version (2011) (NIV)
2 also to Apphia our sister and Archippus our fellow soldier—and to the church that meets in your home:
Philemon 2 — King James Version (KJV 1900)
2 and to our beloved Apphia, and Archippus our fellowsoldier, and to the church in thy house:
Philemon 2 — New Living Translation (NLT)
2 and to our sister Apphia, and to our fellow soldier Archippus, and to the church that meets in your house.
Philemon 2 — The New King James Version (NKJV)
2 to the beloved Apphia, Archippus our fellow soldier, and to the church in your house:
Philemon 2 — New Century Version (NCV)
2 to Apphia, our sister; to Archippus, a worker with us; and to the church that meets in your home:
Philemon 2 — American Standard Version (ASV)
2 and to Apphia our sister, and to Archippus our fellow-soldier, and to the church in thy house:
Philemon 2 — 1890 Darby Bible (DARBY)
2 and to the sister Apphia and to Archippus our fellow-soldier, and to the assembly which is in thine house.
Philemon 2 — GOD’S WORD Translation (GW)
2 our sister Apphia, our fellow soldier Archippus, and the church that meets in your house.
Philemon 2 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)
2 to Apphia our sister, to Archippus our fellow soldier, and to the church that meets in your home.
Philemon 2 — New Revised Standard Version: Updated Edition (NRSVue)
2 to our sister Apphia, to our fellow soldier Archippus, and to the church in your house:
Philemon 2 — The Lexham English Bible (LEB)
2 and to Apphia our sister, and to Archippus our fellow soldier, and to the church in your house.
Philemon 2 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)
2 We are also sending it to our sister Apphia and to Archippus. He is a soldier of Christ together with us. And we are sending it to the church that meets in your home.
Philemon 2 — New American Standard Bible (1995) (NASB95)
2 and to Apphia our sister, and to Archippus our fellow soldier, and to the church in your house:
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|
Philemon 6–9
6 and I pray that the sharing of your faith may become effective for the full jknowledge of every good thing that is in us for the sake of Christ.1 7 For I have derived much joy and kcomfort from your love, my brother, because the hearts of the saints lhave been refreshed through you.
8 Accordingly, mthough I am bold enough in Christ to command you to do nwhat is required, 9 yet for love’s sake I prefer to appeal to you—I, Paul, an old man and now oa prisoner also for Christ Jesus—
| j | |
| 1 | Or for Christ’s service |
| k | |
| l | |
| m | |
| n | |
| o |
Philemon 6–9 — New International Version (2011) (NIV)
6 I pray that your partnership with us in the faith may be effective in deepening your understanding of every good thing we share for the sake of Christ. 7 Your love has given me great joy and encouragement, because you, brother, have refreshed the hearts of the Lord’s people.
8 Therefore, although in Christ I could be bold and order you to do what you ought to do, 9 yet I prefer to appeal to you on the basis of love. It is as none other than Paul—an old man and now also a prisoner of Christ Jesus—
Philemon 6–9 — King James Version (KJV 1900)
6 that the communication of thy faith may become effectual by the acknowledging of every good thing which is in you in Christ Jesus. 7 For we have great joy and consolation in thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother. 8 Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient, 9 yet for love’s sake I rather beseech thee, being such an one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ.
Philemon 6–9 — New Living Translation (NLT)
6 And I am praying that you will put into action the generosity that comes from your faith as you understand and experience all the good things we have in Christ. 7 Your love has given me much joy and comfort, my brother, for your kindness has often refreshed the hearts of God’s people.
8 That is why I am boldly asking a favor of you. I could demand it in the name of Christ because it is the right thing for you to do. 9 But because of our love, I prefer simply to ask you. Consider this as a request from me—Paul, an old man and now also a prisoner for the sake of Christ Jesus.
Philemon 6–9 — The New King James Version (NKJV)
6 that the sharing of your faith may become effective by the acknowledgment of every good thing which is in you in Christ Jesus. 7 For we have great joy and consolation in your love, because the hearts of the saints have been refreshed by you, brother.
8 Therefore, though I might be very bold in Christ to command you what is fitting, 9 yet for love’s sake I rather appeal to you—being such a one as Paul, the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ—
Philemon 6–9 — New Century Version (NCV)
6 I pray that the faith you share may make you understand every blessing we have in Christ. 7 I have great joy and comfort, my brother, because the love you have shown to God’s people has refreshed them.
8 So, in Christ, I could be bold and order you to do what is right. 9 But because I love you, I am pleading with you instead. I, Paul, an old man now and also a prisoner for Christ Jesus,
Philemon 6–9 — American Standard Version (ASV)
6 that the fellowship of thy faith may become effectual, in the knowledge of every good thing which is in you, unto Christ. 7 For I had much joy and comfort in thy love, because the hearts of the saints have been refreshed through thee, brother.
8 Wherefore, though I have all boldness in Christ to enjoin thee that which is befitting, 9 yet for love’s sake I rather beseech, being such a one as Paul the aged, and now a prisoner also of Christ Jesus:
Philemon 6–9 — 1890 Darby Bible (DARBY)
6 in such sort that thy participation in the faith should become operative in the acknowledgment of every good thing which is in us towards Christ Jesus. 7 For we have great thankfulness and encouragement through thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother.
8 Wherefore having much boldness in Christ to enjoin thee what is fitting, 9 for love’s sake I rather exhort, being such a one as Paul the aged, and now also prisoner of Jesus Christ.
Philemon 6–9 — GOD’S WORD Translation (GW)
6 As you share the faith you have in common with others, I pray that you may come to have a complete knowledge of every blessing we have in Christ. 7 Your love ⸤for God’s people⸥ gives me a lot of joy and encouragement. You, brother, have comforted God’s people.
8 Christ makes me bold enough to order you to do the right thing. 9 However, I would prefer to make an appeal on the basis of love. I, Paul, as an old man and now a prisoner for Christ Jesus,
Philemon 6–9 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)
6 I pray that your participation in the faith may become effective through knowing every good thing that is in us for the glory of Christ. 7 For I have great joy and encouragement from your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.
8 For this reason, although I have great boldness in Christ to command you to do what is right, 9 I appeal to you, instead, on the basis of love. I, Paul, as an elderly man and now also as a prisoner of Christ Jesus,
Philemon 6–9 — New Revised Standard Version: Updated Edition (NRSVue)
6 I pray that the partnership of your faith may become effective as you comprehend all the good that we share in Christ. 7 I have indeed received much joy and encouragement from your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, my brother.
8 For this reason, though I am more than bold enough in Christ to command you to do the right thing, 9 yet I would rather appeal to you on the basis of love—and I, Paul, do this as an old man and now also as a prisoner of Christ Jesus.
Philemon 6–9 — The Lexham English Bible (LEB)
6 I pray that the fellowship of your faith may become effective in the knowledge of every good thing that is in us for Christ. 7 For I have great joy and encouragement from your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.
8 Therefore, although I have great confidence in Christ to order you to do what is proper, 9 instead I appeal to you because of love, since I am such a one as Paul, now an old man and also a prisoner of Christ Jesus.
Philemon 6–9 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)
6 I pray that you will be active in sharing what you believe. Then you will completely understand every good thing we have in Christ.
7 Your love has given me great joy. It has cheered me up. My brother, you have renewed the hearts of God’s people.
8 Because of the authority Christ has given me, I could be bold. I could order you to do what you should do anyway. 9 But I make my appeal to you on the basis of our love for each other.
I, Paul, am an old man. I am now also a prisoner because of Christ Jesus.
Philemon 6–9 — New American Standard Bible (1995) (NASB95)
6 and I pray that the fellowship of your faith may become effective through the knowledge of every good thing which is in you for Christ’s sake.
7 For I have come to have much joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.
8 Therefore, though I have enough confidence in Christ to order you to do what is proper,
9 yet for love’s sake I rather appeal to you—since I am such a person as Paul, the aged, and now also a prisoner of Christ Jesus—
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|