Micah 4:12–13
12 But kthey do not know
the thoughts of the Lord;
they do not understand his plan,
that lhe has gathered them as sheaves to the threshing floor.
O daughter of Zion,
for I will make your horn iron,
and I will make your hoofs bronze;
you shall beat in pieces many peoples;
and mshall devote3 ntheir gain to the Lord,
their wealth to othe Lord of the whole earth.
Micah 4:12–13 — The New International Version (NIV)
12 But they do not know
the thoughts of the Lord;
they do not understand his plan,
that he has gathered them like sheaves to the threshing floor.
13 “Rise and thresh, Daughter Zion,
for I will give you horns of iron;
I will give you hooves of bronze,
and you will break to pieces many nations.”
You will devote their ill-gotten gains to the Lord,
their wealth to the Lord of all the earth.
Micah 4:12–13 — King James Version (KJV 1900)
12 But they know not the thoughts of the Lord,
Neither understand they his counsel:
For he shall gather them as the sheaves into the floor.
13 Arise and thresh, O daughter of Zion:
For I will make thine horn iron, and I will make thy hoofs brass:
And thou shalt beat in pieces many people:
And I will consecrate their gain unto the Lord,
And their substance unto the Lord of the whole earth.
Micah 4:12–13 — New Living Translation (NLT)
12 But they do not know the Lord’s thoughts
or understand his plan.
These nations don’t know
that he is gathering them together
to be beaten and trampled
like sheaves of grain on a threshing floor.
13 “Rise up and crush the nations, O Jerusalem!”
says the Lord.
“For I will give you iron horns and bronze hooves,
so you can trample many nations to pieces.
You will present their stolen riches to the Lord,
their wealth to the Lord of all the earth.”
Micah 4:12–13 — The New King James Version (NKJV)
12 But they do not know the thoughts of the Lord,
Nor do they understand His counsel;
For He will gather them like sheaves to the threshing floor.
13 “Arise and thresh, O daughter of Zion;
For I will make your horn iron,
And I will make your hooves bronze;
You shall beat in pieces many peoples;
I will consecrate their gain to the Lord,
And their substance to the Lord of the whole earth.”
Micah 4:12–13 — New Century Version (NCV)
12 But they don’t know
what the Lord is thinking;
they don’t understand his plan.
He has gathered them like bundles of grain to the threshing floor.
13 “Get up and beat them, people of Jerusalem.
I will make you strong as if you had horns of iron
and hoofs of bronze.
You will beat many nations into small pieces
and give their wealth to the Lord,
their treasure to the Lord of all the earth.”
Micah 4:12–13 — American Standard Version (ASV)
12 But they know not the thoughts of Jehovah, neither understand they his counsel; for he hath gathered them as the sheaves to the threshing-floor. 13 Arise and thresh, O daughter of Zion; for I will make thy horn iron, and I will make thy hoofs brass; and thou shalt beat in pieces many peoples: and I will devote their gain unto Jehovah, and their substance unto the Lord of the whole earth.
Micah 4:12–13 — 1890 Darby Bible (DARBY)
12 But they know not the thoughts of Jehovah, neither understand they his counsel; for he hath gathered them together as the sheaves into the threshing-floor. 13 Arise and thresh, daughter of Zion, for I will make thy horn iron, and I will make thy hoofs brass; and thou shalt beat in pieces many peoples; and I will devote their gain to Jehovah, and their substance to the Lord of the whole earth.
Micah 4:12–13 — GOD’S WORD Translation (GW)
12 They don’t know the thoughts of the Lord or understand his plan.
He will bring them together
like cut grain on the threshing floor.
13 Get up and thresh,people of Zion.
I will make your horns as hard as iron
and your hoofs as hard as bronze.
You will smash many nations into small pieces.
You will claim their loot for the Lord,
their wealth for the Lord of the whole earth.
Micah 4:12–13 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)
12 But they do not know the Lord’s intentions
or understand His plan,
that He has gathered them
like sheaves to the threshing floor.
13 Rise and thresh, Daughter Zion,
for I will make your horns iron
and your hooves bronze,
so you can crush many peoples.
Then you will set apart their plunder
to the Lord for destruction,
their wealth to the Lord of all the earth.
Micah 4:12–13 — The New Revised Standard Version (NRSV)
12 But they do not know
the thoughts of the Lord;
they do not understand his plan,
that he has gathered them as sheaves to the threshing floor.
13 Arise and thresh,
O daughter Zion,
for I will make your horn iron
and your hoofs bronze;
you shall beat in pieces many peoples,
and shall devote their gain to the Lord,
their wealth to the Lord of the whole earth.
Micah 4:12–13 — The Lexham English Bible (LEB)
12 But they do not know the thoughts of Yahweh,
and they do not understand his plan,
that he has gathered them as sheaves
to his threshing floor.
13 Arise and thresh, O daughter of Zion,
for your horn I will make as iron
and your hooves as bronze.
And you will break many peoples in pieces,
and their gain you will devote to destruction to Yahweh,
and their wealth to the Lord of the whole earth.”
Micah 4:12–13 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)
12 But those nations don’t know
what the Lord has in mind.
They don’t understand his plan.
He will gather them up like bundles of grain.
He will take them to his threshing floor.
13 The Lord says,
“People of Zion, get up
and crush your enemies.
I will make you like a threshing ox.
I will give you iron horns and bronze hoofs.
So you will crush many nations.”
They got their money in the wrong way.
But you will set it apart to the Lord.
You will give their wealth
to the Lord of the whole earth.
Micah 4:12–13 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)
12 “But they do not know the thoughts of the Lord,
And they do not understand His purpose;
For He has gathered them like sheaves to the threshing floor.
13 “Arise and thresh, daughter of Zion,
For your horn I will make iron
And your hoofs I will make bronze,
That you may pulverize many peoples,
That you may devote to the Lord their unjust gain
And their wealth to the Lord of all the earth.