Malachi 2:10–11
10 Have we not all rone Father? Has not sone God created us? Why then are we tfaithless to one another, profaning the covenant of our fathers? 11 Judah has been tfaithless, and abomination has been committed in Israel and in Jerusalem. For uJudah has profaned the sanctuary of the Lord, which he loves, and has married the daughter of a foreign god.
Malachi 2:10–11 — The New International Version (NIV)
10 Do we not all have one Father? Did not one God create us? Why do we profane the covenant of our ancestors by being unfaithful to one another?
11 Judah has been unfaithful. A detestable thing has been committed in Israel and in Jerusalem: Judah has desecrated the sanctuary the Lord loves by marrying women who worship a foreign god.
Malachi 2:10–11 — King James Version (KJV 1900)
10 Have we not all one father?
Hath not one God created us?
Why do we deal treacherously every man against his brother,
By profaning the covenant of our fathers?
11 Judah hath dealt treacherously,
And an abomination is committed in Israel and in Jerusalem;
For Judah hath profaned the holiness of the Lord which he loved,
And hath married the daughter of a strange god.
Malachi 2:10–11 — New Living Translation (NLT)
10 Are we not all children of the same Father? Are we not all created by the same God? Then why do we betray each other, violating the covenant of our ancestors?
11 Judah has been unfaithful, and a detestable thing has been done in Israel and in Jerusalem. The men of Judah have defiled the Lord’s beloved sanctuary by marrying women who worship idols.
Malachi 2:10–11 — The New King James Version (NKJV)
10 Have we not all one Father?
Has not one God created us?
Why do we deal treacherously with one another
By profaning the covenant of the fathers?
11 Judah has dealt treacherously,
And an abomination has been committed in Israel and in Jerusalem,
For Judah has profaned
The Lord’s holy institution which He loves:
He has married the daughter of a foreign god.
Malachi 2:10–11 — New Century Version (NCV)
10 We all have the same father; the same God made us. So why do people break their promises to each other and show no respect for the agreement our ancestors made with God? 11 The people of Judah have broken their promises. They have done something God hates in Israel and Jerusalem: The people of Judah did not respect the Temple that the Lord loves, and the men of Judah married women who worship foreign gods.
Malachi 2:10–11 — American Standard Version (ASV)
10 Have we not all one father? hath not one God created us? why do we deal treacherously every man against his brother, profaning the covenant of our fathers? 11 Judah hath dealt treacherously, and an abomination is committed in Israel and in Jerusalem; for Judah hath profaned the holiness of Jehovah which he loveth, and hath married the daughter of a foreign god.
Malachi 2:10–11 — 1890 Darby Bible (DARBY)
10 Have we not all one father? Hath not one •God created us? Why do we deal unfaithfully every man against his brother, by profaning the covenant of our fathers? 11 Judah hath dealt unfaithfully, and an abomination is committed in Israel and in Jerusalem; for Judah hath profaned the sanctuary of Jehovah which he loved, and hath married the daughter of a strange •god.
Malachi 2:10–11 — GOD’S WORD Translation (GW)
10 Don’t all of us have the same father? Hasn’t the same God created us? Why are we unfaithful to each other? And why do we dishonor the promise given to our ancestors? 11 Judah has been unfaithful! A disgusting thing has been done in Israel and Jerusalem. Judah has dishonored the holy place that the Lord loves and has married a woman who worships a foreign god.
Malachi 2:10–11 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)
10 Don’t all of us have one Father? Didn’t one God create us? Why then do we act treacherously against one another, profaning the covenant of our fathers? 11 Judah has acted treacherously, and a detestable thing has been done in Israel and in Jerusalem. For Judah has profaned the Lord’s sanctuary, which He loves, and has married the daughter of a foreign god.
Malachi 2:10–11 — The New Revised Standard Version (NRSV)
10 Have we not all one father? Has not one God created us? Why then are we faithless to one another, profaning the covenant of our ancestors? 11 Judah has been faithless, and abomination has been committed in Israel and in Jerusalem; for Judah has profaned the sanctuary of the Lord, which he loves, and has married the daughter of a foreign god.
Malachi 2:10–11 — The Lexham English Bible (LEB)
10 Do we not all have one father? Has not one God created us? Why then are we unfaithful to one another, profaning the covenant of our ancestors? 11 Judah has been faithless, and a detestable thing has been done in Israel and in Jerusalem. Judah has profaned the sanctuary of Yahweh which he loves, and has married the daughter of a foreign god.
Malachi 2:10–11 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)
10 People of Judah, all of us have one Father. One God created us. So why do we break the covenant the Lord made with our people long ago? We don’t even keep our promises to one another.
11 You have broken your promises. A hateful thing has been done in Israel and Jerusalem. The Lord loves his temple. But you have polluted it. You men have married women who worship other gods.
Malachi 2:10–11 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)
10 “Do we not all have one father? Has not one God created us? Why do we deal treacherously each against his brother so as to profane the covenant of our fathers?
11 “Judah has dealt treacherously, and an abomination has been committed in Israel and in Jerusalem; for Judah has profaned the sanctuary of the Lord which He loves and has married the daughter of a foreign god.