Malachi 1:2–4
2 a“I have loved you,” says the Lord. bBut you say, “How have you loved us?” “Is not Esau cJacob’s brother?” declares the Lord. “Yet dI have loved Jacob 3 but Esau I have hated. eI have laid waste his hill country and left his heritage to jackals of the desert.” 4 If Edom says, “We are shattered but we will rebuild the ruins,” the Lord of hosts says, “They may build, but I will tear down, and they will be called ‘the wicked country,’ and ‘the people with whom the Lord is angry forever.’ ”
Malachi 1:2–4 — The New International Version (NIV)
2 “I have loved you,” says the Lord.
“But you ask, ‘How have you loved us?’
“Was not Esau Jacob’s brother?” declares the Lord. “Yet I have loved Jacob, 3 but Esau I have hated, and I have turned his hill country into a wasteland and left his inheritance to the desert jackals.”
4 Edom may say, “Though we have been crushed, we will rebuild the ruins.”
But this is what the Lord Almighty says: “They may build, but I will demolish. They will be called the Wicked Land, a people always under the wrath of the Lord.
Malachi 1:2–4 — King James Version (KJV 1900)
2 I have loved you, saith the Lord.
Yet ye say, Wherein hast thou loved us?
Was not Esau Jacob’s brother? saith the Lord:
Yet I loved Jacob,
3 And I hated Esau,
And laid his mountains and his heritage waste for the dragons of the wilderness.
4 Whereas Edom saith, We are impoverished,
But we will return and build the desolate places;
Thus saith the Lord of hosts,
They shall build, but I will throw down;
And they shall call them, The border of wickedness,
And, The people against whom the Lord hath indignation for ever.
Malachi 1:2–4 — New Living Translation (NLT)
2 “I have always loved you,” says the Lord.
But you retort, “Really? How have you loved us?”
And the Lord replies, “This is how I showed my love for you: I loved your ancestor Jacob, 3 but I rejected his brother, Esau, and devastated his hill country. I turned Esau’s inheritance into a desert for jackals.”
4 Esau’s descendants in Edom may say, “We have been shattered, but we will rebuild the ruins.”
But the Lord of Heaven’s Armies replies, “They may try to rebuild, but I will demolish them again. Their country will be known as ‘The Land of Wickedness,’ and their people will be called ‘The People with Whom the Lord Is Forever Angry.’
Malachi 1:2–4 — The New King James Version (NKJV)
2 “I have loved you,” says the Lord.
“Yet you say, ‘In what way have You loved us?’
Was not Esau Jacob’s brother?”
Says the Lord.
“Yet Jacob I have loved;
3 But Esau I have hated,
And laid waste his mountains and his heritage
For the jackals of the wilderness.”
4 Even though Edom has said,
“We have been impoverished,
But we will return and build the desolate places,”
Thus says the Lord of hosts:
“They may build, but I will throw down;
They shall be called the Territory of Wickedness,
And the people against whom the Lord will have indignation forever.
Malachi 1:2–4 — New Century Version (NCV)
2 The Lord said, “I have loved you.”
But you ask, “How have you loved us?”
The Lord said, “Esau and Jacob were brothers. I loved Jacob, 3 but I hated Esau. I destroyed his mountain country and left his land to the wild dogs of the desert.”
4 The people of Edom might say, “We were destroyed, but we will go back and rebuild the ruins.”
But the Lord All-Powerful says, “If they rebuild them, I will destroy them. People will say, ‘Edom is a wicked country. The Lord is always angry with the Edomites.’
Malachi 1:2–4 — American Standard Version (ASV)
2 I have loved you, saith Jehovah. Yet ye say, Wherein hast thou loved us? Was not Esau Jacob’s brother, saith Jehovah: yet I loved Jacob; 3 but Esau I hated, and made his mountains a desolation, and gave his heritage to the jackals of the wilderness. 4 Whereas Edom saith, We are beaten down, but we will return and build the waste places; thus saith Jehovah of hosts, They shall build, but I will throw down; and men shall call them The border of wickedness, and The people against whom Jehovah hath indignation for ever.
Malachi 1:2–4 — 1890 Darby Bible (DARBY)
2 I have loved you, saith Jehovah; but ye say, Wherein hast thou loved us? Was not Esau Jacob’s brother? saith Jehovah, and I loved Jacob, 3 and I hated Esau; and made his mountains a desolation, and gave his inheritance to the jackals of the wilderness. 4 If Edom say, We are broken down, but we will build again the ruined places, —thus saith Jehovah of hosts: They shall build, but I will throw down; and men shall call them the territory of wickedness, and the people against whom Jehovah hath indignation for ever.
Malachi 1:2–4 — GOD’S WORD Translation (GW)
2 “I loved you,” says the Lord.
“But you ask, ‘How did you love us?’
“Wasn’t Esau Jacob’s brother?” declares the Lord. “I loved Jacob, 3 but Esau I hated. I turned his mountains into a wasteland and left his inheritance to the jackals in the desert.
4 “The descendants of Esau may say, ‘We have been beaten down, but we will rebuild the ruins.’
“Yet, this is what the Lord of Armies says: They may rebuild, but I will tear it down. They will be called ‘the Wicked Land’ and ‘the people with whom the Lord is always angry.’
Malachi 1:2–4 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)
2 “I have loved you,” says the Lord.
But you ask: “How have You loved us?”
“Wasn’t Esau Jacob’s brother?” This is the Lord’s declaration. “Even so, I loved Jacob, 3 but I hated Esau. I turned his mountains into a wasteland, and gave his inheritance to the desert jackals.”
4 Though Edom says: “We have been devastated, but we will rebuild the ruins,” the Lord of Hosts says this: “They may build, but I will demolish. They will be called a wicked country and the people the Lord has cursed forever.
Malachi 1:2–4 — The New Revised Standard Version (NRSV)
2 I have loved you, says the Lord. But you say, “How have you loved us?” Is not Esau Jacob’s brother? says the Lord. Yet I have loved Jacob 3 but I have hated Esau; I have made his hill country a desolation and his heritage a desert for jackals. 4 If Edom says, “We are shattered but we will rebuild the ruins,” the Lord of hosts says: They may build, but I will tear down, until they are called the wicked country, the people with whom the Lord is angry forever.
Malachi 1:2–4 — The Lexham English Bible (LEB)
2 “I have loved you,” says Yahweh, but you say, “How have you loved us?” “Is Esau not Jacob’s brother?” declares Yahweh. “I have loved Jacob, 3 but Esau I have hated. I have made his mountain ranges a desolation, and given his inheritance to the jackals of the desert.” 4 If Edom says, “We are shattered, but we will return and rebuild the ruins,” Yahweh of hosts says this: “They may build, but I will tear down; and they will be called a territory of wickedness, and the people with whom Yahweh is angry forever.”
Malachi 1:2–4 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)
2 “Israel, I have loved you,” says the Lord.
“But you ask, ‘How have you loved us?’
“Wasn’t Esau Jacob’s brother?” says the Lord. “But I chose Jacob 3 instead of Esau. I turned Esau’s mountains into a dry and empty land. I left that land of Edom to the wild dogs in the desert.”
4 Edom might say, “We have been crushed. But we’ll rebuild our cities.”
The Lord who rules over all says, “They might rebuild their cities. But I will destroy them. They will be called The Evil Land. My anger will always remain on them.
Malachi 1:2–4 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)
2 “I have loved you,” says the Lord. But you say, “How have You loved us?” “Was not Esau Jacob’s brother?” declares the Lord. “Yet I have loved Jacob;
3 but I have hated Esau, and I have made his mountains a desolation and appointed his inheritance for the jackals of the wilderness.”
4 Though Edom says, “We have been beaten down, but we will return and build up the ruins”; thus says the Lord of hosts, “They may build, but I will tear down; and men will call them the wicked territory, and the people toward whom the Lord is indignant forever.”