Loading…

Joel 1:4–6

What ethe cutting locust left,

fthe swarming locust has eaten.

What the swarming locust left,

gthe hopping locust has eaten,

and what the hopping locust left,

hthe destroying locust has eaten.

Awake, you drunkards, and weep,

and iwail, all you drinkers of wine,

because of jthe sweet wine,

for it is cut off from your mouth.

For ka nation has come up against my land,

kpowerful and beyond number;

lits teeth are lions’ teeth,

and it has the fangs of a lioness.

Read more Explain verse



Joel 1:4–6 — The New International Version (NIV)

What the locust swarm has left

the great locusts have eaten;

what the great locusts have left

the young locusts have eaten;

what the young locusts have left

other locusts have eaten.

Wake up, you drunkards, and weep!

Wail, all you drinkers of wine;

wail because of the new wine,

for it has been snatched from your lips.

A nation has invaded my land,

a mighty army without number;

it has the teeth of a lion,

the fangs of a lioness.

Joel 1:4–6 — King James Version (KJV 1900)

That which the palmerworm hath left hath the locust eaten;

And that which the locust hath left hath the cankerworm eaten;

And that which the cankerworm hath left hath the caterpiller eaten.

Awake, ye drunkards, and weep;

And howl, all ye drinkers of wine,

Because of the new wine; for it is cut off from your mouth.

For a nation is come up upon my land,

Strong, and without number,

Whose teeth are the teeth of a lion,

And he hath the cheek teeth of a great lion.

Joel 1:4–6 — New Living Translation (NLT)

After the cutting locusts finished eating the crops,

the swarming locusts took what was left!

After them came the hopping locusts,

and then the stripping locusts, too!

Wake up, you drunkards, and weep!

Wail, all you wine-drinkers!

All the grapes are ruined,

and all your sweet wine is gone.

A vast army of locusts has invaded my land,

a terrible army too numerous to count.

Its teeth are like lions’ teeth,

its fangs like those of a lioness.

Joel 1:4–6 — The New King James Version (NKJV)

What the chewing locust left, the swarming locust has eaten;

What the swarming locust left, the crawling locust has eaten;

And what the crawling locust left, the consuming locust has eaten.

Awake, you drunkards, and weep;

And wail, all you drinkers of wine,

Because of the new wine,

For it has been cut off from your mouth.

For a nation has come up against My land,

Strong, and without number;

His teeth are the teeth of a lion,

And he has the fangs of a fierce lion.

Joel 1:4–6 — New Century Version (NCV)

What the cutting locusts have left,

the swarming locusts have eaten;

what the swarming locusts have left,

the hopping locusts have eaten,

and what the hopping locusts have left,

the destroying locusts have eaten.

Drunks, wake up and cry!

All you people who drink wine, cry!

Cry because your wine

has been taken away from your mouths.

A powerful nation has come into my land

with too many soldiers to count.

It has teeth like a lion,

jaws like a female lion.

Joel 1:4–6 — American Standard Version (ASV)

That which the palmer-worm hath left hath the locust eaten; and that which the locust hath left hath the canker-worm eaten; and that which the canker-worm hath left hath the caterpillar eaten.

Awake, ye drunkards, and weep; and wail, all ye drinkers of wine, because of the sweet wine; for it is cut off from your mouth. For a nation is come up upon my land, strong, and without number; his teeth are the teeth of a lion, and he hath the jaw-teeth of a lioness.

Joel 1:4–6 — 1890 Darby Bible (DARBY)

that which the palmer-worm hath left hath the locust eaten; and that which the locust hath left hath the cankerworm eaten; and that which the cankerworm hath left hath the caterpillar eaten. Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the new wine: for it is cut off from your mouth. For a nation is come up upon my land, strong and without number: his teeth are the teeth of a lion, and he hath the cheek teeth of a lioness.

Joel 1:4–6 — GOD’S WORD Translation (GW)

What young locusts leave, mature locusts will eat. 

What mature locusts leave, adult locusts will eat. 

What adult locusts leave, grasshoppers will eat. 

Wake up and cry, you drunks! 

Cry loudly, you wine drinkers! 

New wine has been taken away from you. 

A strong nation attacked my land. 

It has too many soldiers to count. 

They have teeth like lions. 

They have fangs like grown lions. 

Joel 1:4–6 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

What the devouring locust has left,

the swarming locust has eaten;

what the swarming locust has left,

the young locust has eaten;

and what the young locust has left,

the destroying locust has eaten.

Wake up, you drunkards, and weep;

wail, all you wine drinkers,

because of the sweet wine,

for it has been taken from your mouth.

For a nation has invaded My land,

powerful and without number;

its teeth are the teeth of a lion,

and it has the fangs of a lioness.

Joel 1:4–6 — The New Revised Standard Version (NRSV)

What the cutting locust left,

the swarming locust has eaten.

What the swarming locust left,

the hopping locust has eaten,

and what the hopping locust left,

the destroying locust has eaten.

Wake up, you drunkards, and weep;

and wail, all you wine-drinkers,

over the sweet wine,

for it is cut off from your mouth.

For a nation has invaded my land,

powerful and innumerable;

its teeth are lions’ teeth,

and it has the fangs of a lioness.

Joel 1:4–6 — The Lexham English Bible (LEB)

What the cutting locust left,

the swarming locust has eaten.

What the swarming locust left,

the hopping locust has eaten.

And what the hopping locust left,

the destroying locust has eaten.

Wake up, drunkards, and weep!

Wail, all drinkers of wine, over the new wine,

for it is cut off from your mouth.

Because a nation has invaded my land,

strong and beyond counting.

Its teeth are the teeth of a lion,

and its fangs are those of a lioness.

Joel 1:4–6 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

The giant locusts have eaten

what the common locusts have left.

The young locusts have eaten

what the giant locusts have left.

And other locusts have eaten

what the young locusts have left.

Get up and sob, you people who drink too much!

Cry, all you who drink wine!

Cry because the fresh wine

has been taken away from you.

The locusts are like an army

that has marched into our land.

There are so many of them

they can’t even be counted.

Their teeth are as sharp as a lion’s teeth.

They are like the fangs of a female lion.

Joel 1:4–6 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

What the gnawing locust has left, the swarming locust has eaten;

And what the swarming locust has left, the creeping locust has eaten;

And what the creeping locust has left, the stripping locust has eaten.

Awake, drunkards, and weep;

And wail, all you wine drinkers,

On account of the sweet wine

That is cut off from your mouth.

For a nation has invaded my land,

Mighty and without number;

Its teeth are the teeth of a lion,

And it has the fangs of a lioness.


A service of Logos Bible Software