Loading…

Joel 2:4–5

sTheir appearance is like the appearance of horses,

and like war horses they run.

tAs with the rumbling of chariots,

they leap on the tops of the mountains,

like the crackling of ua flame of fire

devouring the stubble,

nlike a powerful army

drawn up for battle.

Read more Explain verse



Joel 2:4–5 — The New International Version (NIV)

They have the appearance of horses;

they gallop along like cavalry.

With a noise like that of chariots

they leap over the mountaintops,

like a crackling fire consuming stubble,

like a mighty army drawn up for battle.

Joel 2:4–5 — King James Version (KJV 1900)

The appearance of them is as the appearance of horses;

And as horsemen, so shall they run.

Like the noise of chariots on the tops of mountains shall they leap,

Like the noise of a flame of fire that devoureth the stubble,

As a strong people set in battle array.

Joel 2:4–5 — New Living Translation (NLT)

They look like horses;

they charge forward like warhorses.

Look at them as they leap along the mountaintops.

Listen to the noise they make—like the rumbling of chariots,

like the roar of fire sweeping across a field of stubble,

or like a mighty army moving into battle.

Joel 2:4–5 — The New King James Version (NKJV)

Their appearance is like the appearance of horses;

And like swift steeds, so they run.

With a noise like chariots

Over mountaintops they leap,

Like the noise of a flaming fire that devours the stubble,

Like a strong people set in battle array.

Joel 2:4–5 — New Century Version (NCV)

They look like horses,

and they run like war horses.

It is like the noise of chariots

rumbling over the tops of the mountains,

like the noise of a roaring fire

burning dry stalks.

They are like a powerful army lined up for battle.

Joel 2:4–5 — American Standard Version (ASV)

The appearance of them is as the appearance of horses; and as horsemen, so do they run. Like the noise of chariots on the tops of the mountains do they leap, like the noise of a flame of fire that devoureth the stubble, as a strong people set in battle array.

Joel 2:4–5 — 1890 Darby Bible (DARBY)

The appearance of them is as the appearance of horses; and as horsemen, so they run. Like the noise of chariots, on the tops of the mountains, they leap; like the noise of a flame of fire that devoureth the stubble, as a strong people set in battle array.

Joel 2:4–5 — GOD’S WORD Translation (GW)

The soldiers look like horses. 

They run like war horses. 

As they leap on mountaintops, 

they sound like rattling chariots, 

like crackling fire burning up straw, 

and like a mighty army prepared for battle. 

Joel 2:4–5 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

Their appearance is like that of horses,

and they gallop like war horses.

They bound on the tops of the mountains.

Their sound is like the sound of chariots,

like the sound of fiery flames consuming stubble,

like a mighty army deployed for war.

Joel 2:4–5 — The New Revised Standard Version (NRSV)

They have the appearance of horses,

and like war-horses they charge.

As with the rumbling of chariots,

they leap on the tops of the mountains,

like the crackling of a flame of fire

devouring the stubble,

like a powerful army

drawn up for battle.

Joel 2:4–5 — The Lexham English Bible (LEB)

Like the appearance of horses is their appearance,

and like horsemen they run;

like the sound of chariots on the tops of the mountains, they leap about;

like the sound of a flame of fire

devouring stubble;

like a strong army arranged

in rows for battle.

Joel 2:4–5 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

They look like horses.

Like war horses they charge ahead.

They sound like chariots as they leap over the mountaintops.

They crackle like fire burning up dry weeds.

They are like a mighty army

that is ready for battle.

Joel 2:4–5 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

Their appearance is like the appearance of horses;

And like war horses, so they run.

With a noise as of chariots

They leap on the tops of the mountains,

Like the crackling of a flame of fire consuming the stubble,

Like a mighty people arranged for battle.


A service of Logos Bible Software