Joel 1:7–8
Joel 1:7–8 — The New International Version (NIV)
7 It has laid waste my vines
and ruined my fig trees.
It has stripped off their bark
and thrown it away,
leaving their branches white.
8 Mourn like a virgin in sackcloth
grieving for the betrothed of her youth.
Joel 1:7–8 — King James Version (KJV 1900)
7 He hath laid my vine waste,
And barked my fig tree:
He hath made it clean bare, and cast it away;
The branches thereof are made white.
8 Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.
Joel 1:7–8 — New Living Translation (NLT)
7 It has destroyed my grapevines
and ruined my fig trees,
stripping their bark and destroying it,
leaving the branches white and bare.
8 Weep like a bride dressed in black,
mourning the death of her husband.
Joel 1:7–8 — The New King James Version (NKJV)
7 He has laid waste My vine,
And ruined My fig tree;
He has stripped it bare and thrown it away;
Its branches are made white.
8 Lament like a virgin girded with sackcloth
For the husband of her youth.
Joel 1:7–8 — New Century Version (NCV)
7 It has made my grapevine a waste
and made my fig tree a stump.
It has stripped all the bark off my trees
and left the branches white.
8 Cry as a young woman cries
when the man she was going to marry has died.
Joel 1:7–8 — American Standard Version (ASV)
7 He hath laid my vine waste, and barked my fig-tree: he hath made it clean bare, and cast it away; the branches thereof are made white.
8 Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.
Joel 1:7–8 — 1890 Darby Bible (DARBY)
7 He hath made my vine a desolation, and barked my fig-tree; he hath made it clean bare, and cast it away: its branches are made white.
8 Wail like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.
Joel 1:7–8 — GOD’S WORD Translation (GW)
7 They destroyed my grapevines.
They ruined my fig trees.
They stripped off what they could eat,
threw the rest away,
and left the branches bare.
8 Cry loudly like a young woman who is dressed in sackcloth,
mourning for the man she was going to marry.
Joel 1:7–8 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)
7 It has devastated My grapevine
and splintered My fig tree.
It has stripped off its bark and thrown it away;
its branches have turned white.
8 Grieve like a young woman dressed in sackcloth,
mourning for the husband of her youth.
Joel 1:7–8 — The New Revised Standard Version (NRSV)
7 It has laid waste my vines,
and splintered my fig trees;
it has stripped off their bark and thrown it down;
their branches have turned white.
8 Lament like a virgin dressed in sackcloth
for the husband of her youth.
Joel 1:7–8 — The Lexham English Bible (LEB)
7 It has made my vine a desolation,
and my fig tree a completely splintered stump.
It has stripped them bare and thrown them down;
their branches have turned white.
8 Lament like a virgin girded in sackcloth
for the husband of her youth.
Joel 1:7–8 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)
7 The locusts have completely destroyed our vines.
They have wiped out our fig trees.
They’ve stripped off the bark and thrown it away.
They’ve left the branches bare.
8 My people, sob like a virgin
who is dressed in black clothes.
She is sad because she has lost
the young man she was going to marry.
Joel 1:7–8 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)
7 It has made my vine a waste
And my fig tree splinters.
It has stripped them bare and cast them away;
Their branches have become white.
8 Wail like a virgin girded with sackcloth
For the bridegroom of her youth.