Job 8:8–10
Job 8:8–10 — The New International Version (NIV)
8 “Ask the former generation
and find out what their ancestors learned,
9 for we were born only yesterday and know nothing,
and our days on earth are but a shadow.
10 Will they not instruct you and tell you?
Will they not bring forth words from their understanding?
Job 8:8–10 — King James Version (KJV 1900)
8 For inquire, I pray thee, of the former age,
And prepare thyself to the search of their fathers:
9 (For we are but of yesterday, and know nothing,
Because our days upon earth are a shadow:)
10 Shall not they teach thee, and tell thee,
And utter words out of their heart?
Job 8:8–10 — New Living Translation (NLT)
8 “Just ask the previous generation.
Pay attention to the experience of our ancestors.
9 For we were born but yesterday and know nothing.
Our days on earth are as fleeting as a shadow.
10 But those who came before us will teach you.
They will teach you the wisdom of old.
Job 8:8–10 — The New King James Version (NKJV)
8 “For inquire, please, of the former age,
And consider the things discovered by their fathers;
9 For we were born yesterday, and know nothing,
Because our days on earth are a shadow.
10 Will they not teach you and tell you,
And utter words from their heart?
Job 8:8–10 — New Century Version (NCV)
8 “Ask old people;
find out what their ancestors learned,
9 because we were only born yesterday and know nothing.
Our days on earth are only a shadow.
10 Those people will teach you and tell you
and speak about what they know.
Job 8:8–10 — American Standard Version (ASV)
8 For inquire, I pray thee, of the former age,
And apply thyself to that which their fathers have searched out
9 (For we are but of yesterday, and know nothing,
Because our days upon earth are a shadow);
10 Shall not they teach thee, and tell thee,
And utter words out of their heart?
Job 8:8–10 — 1890 Darby Bible (DARBY)
8 For inquire, I pray thee, of the former generation, and attend to the researches of their fathers; 9 For we are but of yesterday, and know nothing, for our days upon earth are a shadow. 10 Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart?
Job 8:8–10 — GOD’S WORD Translation (GW)
8 “Ask the people of past generations.
Find out what their ancestors had learned.
9 We have only been around since yesterday, and we know nothing.
Our days on earth are only a fleeting shadow.
10 Won’t their words teach you?
Won’t they share their thoughts with you?
Job 8:8–10 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)
8 For ask the previous generation,
and pay attention to what their fathers discovered,
9 since we were born only yesterday and know nothing.
Our days on earth are but a shadow.
10 Will they not teach you and tell you
and speak from their understanding?
Job 8:8–10 — The New Revised Standard Version (NRSV)
8 “For inquire now of bygone generations,
and consider what their ancestors have found;
9 for we are but of yesterday, and we know nothing,
for our days on earth are but a shadow.
10 Will they not teach you and tell you
and utter words out of their understanding?
Job 8:8–10 — The Lexham English Bible (LEB)
8 “Indeed, please inquire of former generations,
and consider what their ancestors have found,
9 for we are of yesterday, and we do not know,
for our days on earth are a shadow.
10 Will they themselves not teach you and tell you
and utter words from their heart?
Job 8:8–10 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)
8 “Find out what your people who lived long ago taught.
Discover what those who lived before them learned.
9 After all, we were born only yesterday.
So we don’t know anything.
Our days on this earth are like a shadow that disappears.
10 Won’t your people of long ago teach you and tell you?
Won’t the things they said help you understand?
Job 8:8–10 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)
8 “Please inquire of past generations,
And consider the things searched out by their fathers.
9 “For we are only of yesterday and know nothing,
Because our days on earth are as a shadow.
10 “Will they not teach you and tell you,
And bring forth words from their minds?