Loading…

Job 3:9–12

Let the stars of its dawn be dark;

let it hope for light, but have none,

nor see lthe eyelids of the morning,

10  because it did not shut the doors of my mother’s womb,

nor hide trouble from my eyes.

11  “Why mdid I not die at birth,

come out from the womb and expire?

12  Why did nthe knees receive me?

Or why the breasts, that I should nurse?

Read more Explain verse



Job 3:9–12 — The New International Version (NIV)

May its morning stars become dark;

may it wait for daylight in vain

and not see the first rays of dawn,

10 for it did not shut the doors of the womb on me

to hide trouble from my eyes.

11 “Why did I not perish at birth,

and die as I came from the womb?

12 Why were there knees to receive me

and breasts that I might be nursed?

Job 3:9–12 — King James Version (KJV 1900)

Let the stars of the twilight thereof be dark;

Let it look for light, but have none;

Neither let it see the dawning of the day:

10 Because it shut not up the doors of my mother’s womb,

Nor hid sorrow from mine eyes.

11 Why died I not from the womb?

Why did I not give up the ghost when I came out of the belly?

12 Why did the knees prevent me?

Or why the breasts that I should suck?

Job 3:9–12 — New Living Translation (NLT)

Let its morning stars remain dark.

Let it hope for light, but in vain;

may it never see the morning light.

10 Curse that day for failing to shut my mother’s womb,

for letting me be born to see all this trouble.

11 “Why wasn’t I born dead?

Why didn’t I die as I came from the womb?

12 Why was I laid on my mother’s lap?

Why did she nurse me at her breasts?

Job 3:9–12 — The New King James Version (NKJV)

May the stars of its morning be dark;

May it look for light, but have none,

And not see the dawning of the day;

10 Because it did not shut up the doors of my mother’s womb,

Nor hide sorrow from my eyes.

11 “Why did I not die at birth?

Why did I not perish when I came from the womb?

12 Why did the knees receive me?

Or why the breasts, that I should nurse?

Job 3:9–12 — New Century Version (NCV)

Let that day’s morning stars never appear;

let it wait for daylight that never comes.

Don’t let it see the first light of dawn,

10 because it allowed me to be born

and did not hide trouble from my eyes.

11 “Why didn’t I die as soon as I was born?

Why didn’t I die when I came out of the womb?

12 Why did my mother’s knees receive me,

and my mother’s breasts feed me?

Job 3:9–12 — American Standard Version (ASV)

Let the stars of the twilight thereof be dark:

Let it look for light, but have none;

Neither let it behold the eyelids of the morning:

10 Because it shut not up the doors of my mother’s womb,

Nor hid trouble from mine eyes.

11 Why died I not from the womb?

Why did I not give up the ghost when my mother bare me?

12 Why did the knees receive me?

Or why the breasts, that I should suck?

Job 3:9–12 — 1890 Darby Bible (DARBY)

Let the stars of its twilight be dark; let it wait for light, and have none, neither let it see the eyelids of the dawn: 10 Because it shut not up the doors of the womb that bore me, and hid not trouble from mine eyes.

11 Wherefore did I not die from the womb, —come forth from the belly and expire? 12 Why did the knees meet me? and wherefore the breasts, that I should suck?

Job 3:9–12 — GOD’S WORD Translation (GW)

Let its stars turn dark before dawn. 

Let it hope for light and receive none. 

Let it not see the first light of dawn 

10 because it did not shut the doors of the womb ⸤from which I came⸥ 

or hide my eyes from trouble. 

11 “Why didn’t I die as soon as I was born 

and breathe my last breath when I came out of the womb? 

12 Why did knees welcome me? 

Why did breasts let me nurse? 

Job 3:9–12 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

May its morning stars grow dark.

May it wait for daylight but have none;

may it not see the breaking of dawn.

10 For that night did not shut

the doors of my mother’s womb,

and hide sorrow from my eyes.

11 Why was I not stillborn;

why didn’t I die as I came from the womb?

12 Why did the knees receive me,

and why were there breasts for me to nurse?

Job 3:9–12 — The New Revised Standard Version (NRSV)

Let the stars of its dawn be dark;

let it hope for light, but have none;

may it not see the eyelids of the morning—

10 because it did not shut the doors of my mother’s womb,

and hide trouble from my eyes.

11 “Why did I not die at birth,

come forth from the womb and expire?

12 Why were there knees to receive me,

or breasts for me to suck?

Job 3:9–12 — The Lexham English Bible (LEB)

Let the stars of its dawn be dark;

let it hope for light but there be none,

and let it not see the eyelids of dawn

10 because it did not shut the doors of my mother’s womb,

nor did it hide trouble from my eyes.

11 “Why did I not die at birth?

Why did I not come forth from the womb and expire?

12 Why did the knees receive me

and the breasts, that I could suck?

Job 3:9–12 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

May its morning stars become dark.

May it lose all hope of ever seeing daylight.

May it not see the first light of the morning sun.

10 It didn’t keep my mother from letting me be born.

It didn’t keep my eyes from seeing trouble.

11 “Why didn’t I die when I was born?

Why didn’t I die as I came out of my mother’s body?

12 Why was I placed on her knees?

Why did her breasts give me milk?

Job 3:9–12 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

“Let the stars of its twilight be darkened;

Let it wait for light but have none,

And let it not see the breaking dawn;

10 Because it did not shut the opening of my mother’s womb,

Or hide trouble from my eyes.

11 Why did I not die at birth,

Come forth from the womb and expire?

12 Why did the knees receive me,

And why the breasts, that I should suck?


A service of Logos Bible Software