Loading…

Jeremiah 8:18–22

Jeremiah Grieves for His People

18  My joy is gone; grief is upon me;4

fmy heart is sick within me.

19  Behold, the cry of the daughter of my people

from gthe length and breadth of the land:

“Is the Lord not in Zion?

hIs her King not in her?”

i“Why have they provoked me to anger with their carved images

and with their foreign idols?”

20  “The harvest is past, the summer is ended,

and we are not saved.”

21  For the wound of jthe daughter of my people is my heart wounded;

kI mourn, and dismay has taken hold on me.

22  Is there no lbalm in Gilead?

Is there no physician there?

Why then has the health of the daughter of my people

not been restored?

Read more Explain verse



Jeremiah 8:18–22 — The New International Version (NIV)

18 You who are my Comforter in sorrow,

my heart is faint within me.

19 Listen to the cry of my people

from a land far away:

“Is the Lord not in Zion?

Is her King no longer there?”

“Why have they aroused my anger with their images,

with their worthless foreign idols?”

20 “The harvest is past,

the summer has ended,

and we are not saved.”

21 Since my people are crushed, I am crushed;

I mourn, and horror grips me.

22 Is there no balm in Gilead?

Is there no physician there?

Why then is there no healing

for the wound of my people?

Jeremiah 8:18–22 — King James Version (KJV 1900)

18 When I would comfort myself against sorrow, my heart is faint in me. 19 Behold the voice of the cry of the daughter of my people because of them that dwell in a far country: Is not the Lord in Zion? is not her king in her? Why have they provoked me to anger with their graven images, and with strange vanities? 20 The harvest is past, the summer is ended, and we are not saved. 21 For the hurt of the daughter of my people am I hurt; I am black; astonishment hath taken hold on me. 22 Is there no balm in Gilead; is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?

Jeremiah 8:18–22 — New Living Translation (NLT)

18 My grief is beyond healing;

my heart is broken.

19 Listen to the weeping of my people;

it can be heard all across the land.

“Has the Lord abandoned Jerusalem?” the people ask.

“Is her King no longer there?”

“Oh, why have they provoked my anger with their carved idols

and their worthless foreign gods?” says the Lord.

20 “The harvest is finished,

and the summer is gone,” the people cry,

“yet we are not saved!”

21 I hurt with the hurt of my people.

I mourn and am overcome with grief.

22 Is there no medicine in Gilead?

Is there no physician there?

Why is there no healing

for the wounds of my people?

Jeremiah 8:18–22 — The New King James Version (NKJV)

18 I would comfort myself in sorrow;

My heart is faint in me.

19 Listen! The voice,

The cry of the daughter of My people—

From a far country:

Is not the Lord in Zion?

Is not her King in her?”

“Why have they provoked Me to anger

With their carved images—

With foreign idols?”

20 “The harvest is past,

The summer is ended,

And we are not saved!”

21 For the hurt of the daughter of my people I am hurt.

I am mourning;

Astonishment has taken hold of me.

22 Is there no balm in Gilead,

Is there no physician there?

Why then is there no recovery

For the health of the daughter of my people?

Jeremiah 8:18–22 — New Century Version (NCV)

18 God, you are my comfort when I am very sad

and when I am afraid.

19 Listen to the sound of my people.

They cry from a faraway land:

“Isn’t the Lord still in Jerusalem?

Isn’t Jerusalem’s king still there?”

But God says, “Why did the people make me angry by worshiping idols,

useless foreign idols?”

20 And the people say, “Harvest time is over;

summer has ended,

and we have not been saved.”

21 Because my people are crushed, I am crushed.

I cry loudly and am afraid for them.

22 Isn’t there balm in the land of Gilead?

Isn’t there a doctor there?

So why aren’t the hurts of my people healed?

Jeremiah 8:18–22 — American Standard Version (ASV)

18 Oh that I could comfort myself against sorrow! my heart is faint within me. 19 Behold, the voice of the cry of the daughter of my people from a land that is very far off: is not Jehovah in Zion? is not her King in her? Why have they provoked me to anger with their graven images, and with foreign vanities? 20 The harvest is past, the summer is ended, and we are not saved. 21 For the hurt of the daughter of my people am I hurt: I mourn; dismay hath taken hold on me. 22 Is there no balm in Gilead? is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?

Jeremiah 8:18–22 — 1890 Darby Bible (DARBY)

18 My comfort in my sadness! my heart is faint in me! 19 Behold the voice of the cry of the daughter of my people, from a very far country: Is not Jehovah in Zion? Is not her king in her? Why have they provoked me to anger with their graven images, with foreign vanities? 20 The harvest is past, the summer is ended, and we are not saved. 21 —For the breach of the daughter of my people am I crushed; I go mourning; astonishment hath taken hold of me. 22 Is there no balm in Gilead? is there no physician there? Why then is there no dressing applied for the healing of the daughter of my people?

Jeremiah 8:18–22 — GOD’S WORD Translation (GW)

18 Sorrow has overwhelmed me. 

I am sick at heart! 

19 The cry from my dear people comes from a distant land: 

“Isn’t the Lord in Zion? 

Isn’t Zion’s king still there?” 

They make me furious with their idols, with their foreign gods. 

20 The harvest is past, 

the summer has ended, 

and we haven’t been saved. 

21 I am crushed because my dear people have been crushed. 

I mourn; terror grips me. 

22 Isn’t there medicine in Gilead? 

Aren’t there doctors there? 

Then why hasn’t the health of my dear people been restored? 

Jeremiah 8:18–22 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

18 My joy has flown away;

grief has settled on me.

My heart is sick.

19 Listen—the cry of my dear people

from a far away land,

“Is the Lord no longer in Zion,

her King not within her?”

Why have they provoked me to anger

with their carved images,

with their worthless foreign idols?

20 Harvest has passed, summer has ended,

but we have not been saved.

21 I am broken by the brokenness

of my dear people.

I mourn; horror has taken hold of me.

22 Is there no balm in Gilead?

Is there no physician there?

So why has the healing of my dear people

not come about?

Jeremiah 8:18–22 — The New Revised Standard Version (NRSV)

18 My joy is gone, grief is upon me,

my heart is sick.

19 Hark, the cry of my poor people

from far and wide in the land:

“Is the Lord not in Zion?

Is her King not in her?”

(“Why have they provoked me to anger with their images,

with their foreign idols?”)

20 “The harvest is past, the summer is ended,

and we are not saved.”

21 For the hurt of my poor people I am hurt,

I mourn, and dismay has taken hold of me.

22 Is there no balm in Gilead?

Is there no physician there?

Why then has the health of my poor people

not been restored?

Jeremiah 8:18–22 — The Lexham English Bible (LEB)

18 “My comfort is gone from me,

sorrow is on me,

my heart is sick.

19 Look, the sound of the cry for help of the daughter of my people

from a distant land,

‘Is Yahweh not in Zion?

Is her king not in her?’

Why have they provoked me to anger with their images,

with idols of a foreign land?”

20 The harvest has passed,

the summer has come to an end,

and we have not received help.

21 “Because of the wound of the daughter of my people I am broken down,

I mourn, horror has seized me.

22 Is there no balm in Gilead?

Is there no healer there?

Why, then, has the healing of the daughter of my people not been restored?

Jeremiah 8:18–22 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

18 Lord, my heart is weak inside me.

You comfort me when I’m sad.

19 Listen to the cries of my people

from a land far away.

They cry out, “Isn’t the Lord in Zion?

Isn’t its King there anymore?”

The Lord says, “Why have they made me so angry

by worshiping their wooden gods?

Why have they made me angry

with their worthless statues

of gods from other lands?”

20 The people say, “The harvest is over.

The summer has ended.

And we still haven’t been saved.”

21 My people are crushed, so I am crushed.

I sob, and I am filled with horror.

22 Isn’t there any healing lotion in Gilead?

Isn’t there a doctor there?

Then why doesn’t someone heal

the wounds of my people?

Jeremiah 8:18–22 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

18 My sorrow is beyond healing,

My heart is faint within me!

19 Behold, listen! The cry of the daughter of my people from a distant land:

“Is the Lord not in Zion? Is her King not within her?”

Why have they provoked Me with their graven images, with foreign idols?”

20 Harvest is past, summer is ended,

And we are not saved.”

21 For the brokenness of the daughter of my people I am broken;

I mourn, dismay has taken hold of me.

22 Is there no balm in Gilead?

Is there no physician there?

Why then has not the health of the daughter of my people been restored?


A service of Logos Bible Software