Loading…

Jeremiah 20:7–8

O Lord, tyou have deceived me,

and I was deceived;

uyou are stronger than I,

and you have prevailed.

vI have become a laughingstock all the day;

everyone mocks me.

For whenever I speak, I cry out,

I shout, w“Violence and destruction!”

For xthe word of the Lord has become for me

ya reproach and yderision all day long.

Read more Explain verse



Jeremiah 20:7–8 — The New International Version (NIV)

You deceived me, Lord, and I was deceived;

you overpowered me and prevailed.

I am ridiculed all day long;

everyone mocks me.

Whenever I speak, I cry out

proclaiming violence and destruction.

So the word of the Lord has brought me

insult and reproach all day long.

Jeremiah 20:7–8 — King James Version (KJV 1900)

O Lord, thou hast deceived me, and I was deceived:

Thou art stronger than I, and hast prevailed:

I am in derision daily,

Every one mocketh me.

For since I spake, I cried out,

I cried violence and spoil;

Because the word of the Lord was made a reproach unto me,

And a derision, daily.

Jeremiah 20:7–8 — New Living Translation (NLT)

O Lord, you misled me,

and I allowed myself to be misled.

You are stronger than I am,

and you overpowered me.

Now I am mocked every day;

everyone laughs at me.

When I speak, the words burst out.

“Violence and destruction!” I shout.

So these messages from the Lord

have made me a household joke.

Jeremiah 20:7–8 — The New King James Version (NKJV)

O Lord, You induced me, and I was persuaded;

You are stronger than I, and have prevailed.

I am in derision daily;

Everyone mocks me.

For when I spoke, I cried out;

I shouted, “Violence and plunder!”

Because the word of the Lord was made to me

A reproach and a derision daily.

Jeremiah 20:7–8 — New Century Version (NCV)

Lord, you tricked me, and I was fooled.

You are stronger than I am, so you won.

I have become a joke;

everyone makes fun of me all day long.

Every time I speak, I shout.

I am always shouting about violence and destruction.

I tell the people about the message I received from the Lord,

but this only brings me insults.

The people make fun of me all day long.

Jeremiah 20:7–8 — American Standard Version (ASV)

O Jehovah, thou hast persuaded me, and I was persuaded; thou art stronger than I, and hast prevailed: I am become a laughing-stock all the day, every one mocketh me. For as often as I speak, I cry out; I cry, Violence and destruction! because the word of Jehovah is made a reproach unto me, and a derision, all the day.

Jeremiah 20:7–8 — 1890 Darby Bible (DARBY)

Jehovah, thou hast enticed me, and I was enticed; thou hast laid hold of me, and hast prevailed; I am become a derision the whole day: every one mocketh me. For as oft as I speak, I cry out; I proclaim violence and spoil; for the word of Jehovah is become unto me a reproach and a derision all the day.

Jeremiah 20:7–8 — GOD’S WORD Translation (GW)

O Lord, you have deceived me, and I was deceived. 

You overpowered me and won. 

I’ve been made fun of all day long. 

Everyone mocks me. 

Each time I speak, I have to cry out and shout, 

“Violence and destruction!” 

The Lord’s word has made me the object of insults 

and contempt all day long. 

Jeremiah 20:7–8 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

You deceived me, Lord, and I was deceived.

You seized me and prevailed.

I am a laughingstock all the time;

everyone ridicules me.

For whenever I speak, I cry out,

I proclaim, “Violence and destruction!”

because the word of the Lord has become for me

constant disgrace and derision.

Jeremiah 20:7–8 — The New Revised Standard Version (NRSV)

O Lord, you have enticed me,

and I was enticed;

you have overpowered me,

and you have prevailed.

I have become a laughingstock all day long;

everyone mocks me.

For whenever I speak, I must cry out,

I must shout, “Violence and destruction!”

For the word of the Lord has become for me

a reproach and derision all day long.

Jeremiah 20:7–8 — The Lexham English Bible (LEB)

You have persuaded me, O Yahweh, and I was persuaded.

You have overpowered me, and you have prevailed.

I have become a laughingstock all day long.

Everyone is mocking me.

For as often as I speak,

I must cry out violence and destruction.

I must shout, for the word of Yahweh has become for me

a disgrace and derision all day long.

Jeremiah 20:7–8 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

Lord, you tricked me, and I was tricked.

You overpowered me and won.

People make fun of me all day long.

Everyone laughs at me.

Every time I speak, I cry out.

All you ever tell me to talk about

is fighting and trouble.

Your message has brought me nothing but dishonor.

It has made me suffer shame all day long.

Jeremiah 20:7–8 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

O Lord, You have deceived me and I was deceived;

You have overcome me and prevailed.

I have become a laughingstock all day long;

Everyone mocks me.

For each time I speak, I cry aloud;

I proclaim violence and destruction,

Because for me the word of the Lord has resulted

In reproach and derision all day long.


A service of Logos Bible Software