Loading…

Isaiah 24:8–9

oThe mirth of the tambourines is stilled,

the noise of the jubilant has ceased,

the mirth of the lyre is stilled.

No more do they drink wine pwith singing;

strong drink is bitter to those who drink it.

Read more Explain verse



Isaiah 24:8–9 — The New International Version (NIV)

The joyful timbrels are stilled,

the noise of the revelers has stopped,

the joyful harp is silent.

No longer do they drink wine with a song;

the beer is bitter to its drinkers.

Isaiah 24:8–9 — King James Version (KJV 1900)

The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth,

The joy of the harp ceaseth.

They shall not drink wine with a song;

Strong drink shall be bitter to them that drink it.

Isaiah 24:8–9 — New Living Translation (NLT)

The cheerful sound of tambourines is stilled;

the happy cries of celebration are heard no more.

The melodious chords of the harp are silent.

Gone are the joys of wine and song;

alcoholic drink turns bitter in the mouth.

Isaiah 24:8–9 — The New King James Version (NKJV)

The mirth of the tambourine ceases,

The noise of the jubilant ends,

The joy of the harp ceases.

They shall not drink wine with a song;

Strong drink is bitter to those who drink it.

Isaiah 24:8–9 — New Century Version (NCV)

The happy music of the tambourines will end.

The happy sounds of wild parties will stop.

The joyful music from the harps will end.

People will no longer sing while they drink their wine.

The beer will taste bitter to those who drink it.

Isaiah 24:8–9 — American Standard Version (ASV)

The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth. They shall not drink wine with a song; strong drink shall be bitter to them that drink it.

Isaiah 24:8–9 — 1890 Darby Bible (DARBY)

the mirth of tambours ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth. They do not drink wine with a song; strong drink is bitter to them that drink it.

Isaiah 24:8–9 — GOD’S WORD Translation (GW)

Joyful tambourine music stops. 

Noisy celebrations cease. 

Joyful harp music stops. 

People no longer drink wine when they sing. 

Liquor tastes bad to its drinkers. 

Isaiah 24:8–9 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

The joyful tambourines have ceased.

The noise of the jubilant has stopped.

The joyful lyre has ceased.

They no longer sing and drink wine;

beer is bitter to those who drink it.

Isaiah 24:8–9 — The New Revised Standard Version (NRSV)

The mirth of the timbrels is stilled,

the noise of the jubilant has ceased,

the mirth of the lyre is stilled.

No longer do they drink wine with singing;

strong drink is bitter to those who drink it.

Isaiah 24:8–9 — The Lexham English Bible (LEB)

the joy of the tambourine has stopped.

The noise of the jubilant has ceased;

the joy of the lyre has stopped.

They do not drink wine with song;

strong drink is bitter to those who drink it.

Isaiah 24:8–9 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

The happy sounds of tambourines will be gone.

The noise of those who enjoy wild parties will stop.

The joyful music of harps will become silent.

People will no longer sing as they drink wine.

Beer will taste bitter to those who drink it.

Isaiah 24:8–9 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

The gaiety of tambourines ceases,

The noise of revelers stops,

The gaiety of the harp ceases.

They do not drink wine with song;

Strong drink is bitter to those who drink it.


A service of Logos Bible Software