Loading…

Isaiah 56:10–12

10  kHis watchmen are blind;

they are all without knowledge;

they are all silent ldogs;

they cannot bark,

dreaming, lying down,

loving to slumber.

11  mThe dogs have a mighty appetite;

they never have enough.

But nthey are shepherds who have no understanding;

they have all turned to their own way,

oeach to his own gain, one and all.

12  p“Come,” they say, “let me get wine;

let us fill ourselves with strong drink;

qand tomorrow will be like this day,

great beyond measure.”

Read more Explain verse



Isaiah 56:10–12 — The New International Version (NIV)

10 Israel’s watchmen are blind,

they all lack knowledge;

they are all mute dogs,

they cannot bark;

they lie around and dream,

they love to sleep.

11 They are dogs with mighty appetites;

they never have enough.

They are shepherds who lack understanding;

they all turn to their own way,

they seek their own gain.

12 “Come,” each one cries, “let me get wine!

Let us drink our fill of beer!

And tomorrow will be like today,

or even far better.”

Isaiah 56:10–12 — King James Version (KJV 1900)

10 His watchmen are blind: they are all ignorant,

They are all dumb dogs, they cannot bark;

Sleeping, lying down, loving to slumber.

11 Yea, they are greedy dogs which can never have enough,

And they are shepherds that cannot understand:

They all look to their own way,

Every one for his gain, from his quarter.

12 Come ye, say they, I will fetch wine,

And we will fill ourselves with strong drink;

And to morrow shall be as this day, and much more abundant.

Isaiah 56:10–12 — New Living Translation (NLT)

10 For the leaders of my people—

the Lord’s watchmen, his shepherds—

are blind and ignorant.

They are like silent watchdogs

that give no warning when danger comes.

They love to lie around, sleeping and dreaming.

11 Like greedy dogs, they are never satisfied.

They are ignorant shepherds,

all following their own path

and intent on personal gain.

12 “Come,” they say, “let’s get some wine and have a party.

Let’s all get drunk.

Then tomorrow we’ll do it again

and have an even bigger party!”

Isaiah 56:10–12 — The New King James Version (NKJV)

10 His watchmen are blind,

They are all ignorant;

They are all dumb dogs,

They cannot bark;

Sleeping, lying down, loving to slumber.

11 Yes, they are greedy dogs

Which never have enough.

And they are shepherds

Who cannot understand;

They all look to their own way,

Every one for his own gain,

From his own territory.

12 “Come,” one says, “I will bring wine,

And we will fill ourselves with intoxicating drink;

Tomorrow will be as today,

And much more abundant.”

Isaiah 56:10–12 — New Century Version (NCV)

10 The leaders who are to guard the people are blind;

they don’t know what they are doing.

All of them are like quiet dogs

that don’t know how to bark.

They lie down and dream

and love to sleep.

11 They are like hungry dogs

that are never satisfied.

They are like shepherds

who don’t know what they are doing.

They all have gone their own way;

all they want to do is satisfy themselves.

12 They say, “Come, let’s drink some wine;

let’s drink all the beer we want.

And tomorrow we will do this again,

or, maybe we will have an even better time.”

Isaiah 56:10–12 — American Standard Version (ASV)

10 His watchmen are blind, they are all without knowledge; they are all dumb dogs, they cannot bark; dreaming, lying down, loving to slumber. 11 Yea, the dogs are greedy, they can never have enough; and these are shepherds that cannot understand: they have all turned to their own way, each one to his gain, from every quarter. 12 Come ye, say they, I will fetch wine, and we will fill ourselves with strong drink; and to-morrow shall be as this day, a day great beyond measure.

Isaiah 56:10–12 — 1890 Darby Bible (DARBY)

10 His watchmen are all of them blind, they are without knowledge; they are all dumb dogs that cannot bark, dreaming, lying down, loving to slumber: 11 and the dogs are greedy, they know not to be satisfied, and these are shepherds that know not how to discern: they all turn to their own way, every one for his gain, even to the last of them: 12 Come, say they, I will fetch wine, and we will fill ourselves with strong drink; and to-morrow shall be as this day, and much more abundant.

Isaiah 56:10–12 — GOD’S WORD Translation (GW)

10 ⸤Israel’s⸥ watchmen are blind. 

None of them know anything. 

All of them are like dogs that are unable to bark. 

They lie around dreaming; they love to sleep. 

11 These dogs have huge appetites. 

They are never full. 

They are the shepherds, 

but they don’t understand. 

All of them have turned to go their own ways. 

Each one seeks his own gain. 

12 ⸤Each one cries,⸥ 

“Let me get some wine, 

and we’ll fill ourselves with liquor. 

And tomorrow will be like today, only better.” 

Isaiah 56:10–12 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

10 Israel’s watchmen are blind, all of them,

they know nothing;

all of them are mute dogs,

they cannot bark;

they dream, lie down,

and love to sleep.

11 These dogs have fierce appetites;

they never have enough.

And they are shepherds

who have no discernment;

all of them turn to their own way,

every last one for his own gain.

12 “Come, let me get some wine,

let’s guzzle some beer;

and tomorrow will be like today,

only far better!”

Isaiah 56:10–12 — The New Revised Standard Version (NRSV)

10 Israel’s sentinels are blind,

they are all without knowledge;

they are all silent dogs

that cannot bark;

dreaming, lying down,

loving to slumber.

11 The dogs have a mighty appetite;

they never have enough.

The shepherds also have no understanding;

they have all turned to their own way,

to their own gain, one and all.

12 “Come,” they say, “let us get wine;

let us fill ourselves with strong drink.

And tomorrow will be like today,

great beyond measure.”

Isaiah 56:10–12 — The Lexham English Bible (LEB)

10 His watchmen are blind,

none of them know.

They are all dumb dogs;

they are unable to bark,

panting, lying down,

loving to slumber.

11 And the dogs have a greedy appetite;

they are never satisfied.

And they are the shepherds!

They do not have understanding.

They all turn to their own way,

each one for his own gain, every one of them.

12 “Come, let me take wine,

and let us carouse with intoxicating drink,

and tomorrow will be like today,

very great indeed.”

Isaiah 56:10–12 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

10 Israel’s prophets are blind.

They don’t know the Lord.

All of them are like watchdogs that can’t even bark.

They just lie around and dream.

They love to sleep.

11 They are like dogs that love to eat.

They never get enough.

They are like shepherds who don’t have any understanding.

All of them do as they please.

They only look for what they can get for themselves.

12 “Come!” they shout. “Let’s get some wine!

Let’s drink all the beer we can!

Tomorrow we’ll do the same thing.

And that will be even better than today.”

Isaiah 56:10–12 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

10 His watchmen are blind,

All of them know nothing.

All of them are mute dogs unable to bark,

Dreamers lying down, who love to slumber;

11 And the dogs are greedy, they are not satisfied.

And they are shepherds who have no understanding;

They have all turned to their own way,

Each one to his unjust gain, to the last one.

12 Come,” they say, “let us get wine, and let us drink heavily of strong drink;

And tomorrow will be like today, only more so.”


A service of Logos Bible Software