Loading…

Isaiah 45:10–11

10  Woe to him who says to a father, ‘What are you begetting?’

or to a woman, ‘With what are you in labor?’ ”

11  Thus says fthe Lord,

the Holy One of Israel, and the one who formed him:

g“Ask me of things to come;

will you command me hconcerning my children and ithe work of my hands?2

Read more Explain verse



Isaiah 45:10–11 — The New International Version (NIV)

10 Woe to the one who says to a father,

‘What have you begotten?’

or to a mother,

‘What have you brought to birth?’

11 “This is what the Lord says—

the Holy One of Israel, and its Maker:

Concerning things to come,

do you question me about my children,

or give me orders about the work of my hands?

Isaiah 45:10–11 — King James Version (KJV 1900)

10 Woe unto him that saith unto his father, What begettest thou?

Or to the woman, What hast thou brought forth?

11 Thus saith the Lord, the Holy One of Israel, and his Maker,

Ask me of things to come concerning my sons,

And concerning the work of my hands command ye me.

Isaiah 45:10–11 — New Living Translation (NLT)

10 How terrible it would be if a newborn baby said to its father,

‘Why was I born?’

or if it said to its mother,

‘Why did you make me this way?’ ”

11 This is what the Lord says—

the Holy One of Israel and your Creator:

“Do you question what I do for my children?

Do you give me orders about the work of my hands?

Isaiah 45:10–11 — The New King James Version (NKJV)

10 Woe to him who says to his father, ‘What are you begetting?’

Or to the woman, ‘What have you brought forth?’ ”

11 Thus says the Lord,

The Holy One of Israel, and his Maker:

“Ask Me of things to come concerning My sons;

And concerning the work of My hands, you command Me.

Isaiah 45:10–11 — New Century Version (NCV)

10 How terrible it will be for the child who says to his father,

‘Why are you giving me life?’

How terrible it will be for the child who says to his mother,

‘Why are you giving birth to me?’ ”

11 This is what the Lord,

the Holy One of Israel, and its Maker, says:

“You ask me about what will happen.

You question me about my children.

You give me orders about what I have made.

Isaiah 45:10–11 — American Standard Version (ASV)

10 Woe unto him that saith unto a father, What begettest thou? or to a woman, With what travailest thou?

11 Thus saith Jehovah, the Holy One of Israel, and his Maker: Ask me of the things that are to come; concerning my sons, and concerning the work of my hands, command ye me.

Isaiah 45:10–11 — 1890 Darby Bible (DARBY)

10 Woe unto him that saith unto his father, What begettest thou? Or to his mother, What hast thou brought forth?

11 Thus saith Jehovah, the Holy One of Israel, and his Maker: Ask me of the things to come; concerning my sons, and concerning the work of my hands, command ye me.

Isaiah 45:10–11 — GOD’S WORD Translation (GW)

10 How horrible it will be for the one 

who says to his father, “Why did you conceive me?” 

or to his mother, “Why did you go through labor pains for me?” 

11 The Lord is the Holy One and the maker of Israel. 

This is what the Lord says: 

Ask me about what is going to happen to my children! 

Are you going to give me orders concerning my handiwork? 

Isaiah 45:10–11 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

10 How absurd is the one who says to his father,

‘What are you fathering?’

or to his mother,

‘What are you giving birth to?’ ”

11 This is what the Lord,

the Holy One of Israel and its Maker, says:

“Ask Me what is to happen to My sons,

and instruct Me about the work of My hands.

Isaiah 45:10–11 — The New Revised Standard Version (NRSV)

10 Woe to anyone who says to a father, “What are you begetting?”

or to a woman, “With what are you in labor?”

11 Thus says the Lord,

the Holy One of Israel, and its Maker:

Will you question me about my children,

or command me concerning the work of my hands?

Isaiah 45:10–11 — The Lexham English Bible (LEB)

10 Woe to the one who says to a father, ‘What you are begetting?’

or to a woman, ‘With what are you in labor?’ ”

11 Thus says Yahweh, the holy one of Israel,

and its maker:

“Ask me of the things to come about my children,

and you command me about the work of my hands.

Isaiah 45:10–11 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

10 How terrible it will be for anyone who says to his father,

“Why did you give me life?”

How terrible for anyone who says to his mother,

“Why have you brought me into the world?”

11 The Lord is the Holy One of Israel.

He made them.

He says to them,

“Are you asking me about what will happen to my children?

Are you telling me what I should do with what my hands have made?

Isaiah 45:10–11 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

10 Woe to him who says to a father, ‘What are you begetting?’

Or to a woman, ‘To what are you giving birth?’ ”

11 Thus says the Lord, the Holy One of Israel, and his Maker:

Ask Me about the things to come concerning My sons,

And you shall commit to Me the work of My hands.


A service of Logos Bible Software