The Future of Bible Study Is Here.
Isaiah 33:8–9
s | |
t | |
2 | Masoretic Text; Dead Sea Scroll witnesses |
u |
Isaiah 33:8–9 — The New International Version (NIV)
8 The highways are deserted,
no travelers are on the roads.
The treaty is broken,
its witnesses are despised,
no one is respected.
9 The land dries up and wastes away,
Lebanon is ashamed and withers;
Sharon is like the Arabah,
and Bashan and Carmel drop their leaves.
Isaiah 33:8–9 — King James Version (KJV 1900)
8 The highways lie waste, the wayfaring man ceaseth:
He hath broken the covenant,
He hath despised the cities, he regardeth no man.
9 The earth mourneth and languisheth:
Lebanon is ashamed and hewn down:
Sharon is like a wilderness;
And Bashan and Carmel shake off their fruits.
Isaiah 33:8–9 — New Living Translation (NLT)
8 Your roads are deserted;
no one travels them anymore.
The Assyrians have broken their peace treaty
and care nothing for the promises they made before witnesses.
They have no respect for anyone.
9 The land of Israel wilts in mourning.
Lebanon withers with shame.
The plain of Sharon is now a wilderness.
Bashan and Carmel have been plundered.
Isaiah 33:8–9 — The New King James Version (NKJV)
8 The highways lie waste,
The traveling man ceases.
He has broken the covenant,
He has despised the cities,
He regards no man.
9 The earth mourns and languishes,
Lebanon is shamed and shriveled;
Sharon is like a wilderness,
And Bashan and Carmel shake off their fruits.
Isaiah 33:8–9 — New Century Version (NCV)
8 There is no one on the roads,
no one walking in the paths.
People have broken the agreements they made.
They refuse to believe the proof from witnesses.
No one respects other people.
9 The land is sick and dying;
Lebanon is ashamed and dying.
The Plain of Sharon is dry like the desert,
and the trees of Bashan and Carmel are dying.
Isaiah 33:8–9 — American Standard Version (ASV)
8 The highways lie waste, the wayfaring man ceaseth: the enemy hath broken the covenant, he hath despised the cities, he regardeth not man. 9 The land mourneth and languisheth; Lebanon is confounded and withereth away; Sharon is like a desert; and Bashan and Carmel shake off their leaves.
Isaiah 33:8–9 — 1890 Darby Bible (DARBY)
8 The highways are desolate, the wayfaring man ceaseth. He hath broken the covenant, he hath despised the cities, he regardeth no man. 9 The land mourneth, it languisheth; Lebanon is ashamed, is withered; the Sharon is become as a desert, and Bashan and Carmel are stripped.
Isaiah 33:8–9 — GOD’S WORD Translation (GW)
8 Highways are deserted.
Travelers stop traveling.
Agreements are broken.
Witnessesare rejected.
People are no longer respected.
9 The country grieves and wastes away.
Lebanon is ashamed and is decaying.
Sharon has become like a wilderness.
Bashan and Carmel are shaken.
Isaiah 33:8–9 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)
8 The highways are deserted;
travel has ceased.
An agreement has been broken,
cities despised,
and human life disregarded.
9 The land mourns and withers;
Lebanon is ashamed and decayed.
Sharon is like a desert;
Bashan and Carmel shake off their leaves.
Isaiah 33:8–9 — The New Revised Standard Version (NRSV)
8 The highways are deserted,
travelers have quit the road.
The treaty is broken,
its oaths are despised,
its obligation is disregarded.
9 The land mourns and languishes;
Lebanon is confounded and withers away;
Sharon is like a desert;
and Bashan and Carmel shake off their leaves.
Isaiah 33:8–9 — The Lexham English Bible (LEB)
8 Highways are deserted;
the traveler on the road ceases.
One breaks a treaty,
he rejects the cities,
he does not hold man in high regard.
9 The land mourns; it languishes.
Lebanon feels abashed; it withers.
Sharon is like the desert,
and Bashan and Carmel are losing their leaves.
Isaiah 33:8–9 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)
8 The wide roads are deserted.
No one travels on them.
Our peace treaty with Assyria is broken.
Those who witnessed it are looked down on.
No one is respected.
9 The land is filled with sadness and wastes away.
Lebanon is full of shame and dries up.
The rich land of Sharon is like the Arabah Desert.
The trees of Bashan and Carmel drop their leaves.
Isaiah 33:8–9 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)
8 The highways are desolate, the traveler has ceased,
He has broken the covenant, he has despised the cities,
He has no regard for man.
9 The land mourns and pines away,
Lebanon is shamed and withers;
Sharon is like a desert plain,
And Bashan and Carmel lose their foliage.
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|
Sign up for the Verse of the Day
Get beautiful Bible art delivered to your inbox. We’ll send you a new verse every day to download or share.