Loading…

Isaiah 32:9–14

Complacent Women Warned of Disaster

xRise up, you women ywho are at ease, hear my voice;

you complacent daughters, give ear to my speech.

10  In little more than a year

you will shudder, you complacent women;

for the grape harvest fails,

the fruit harvest will not come.

11  Tremble, you women ywho are at ease,

shudder, you complacent ones;

zstrip, and make yourselves bare,

aand tie sackcloth around your waist.

12  bBeat your breasts for the pleasant fields,

for the fruitful vine,

13  cfor the soil of my people

growing up in thorns and briers,

dyes, for all the joyous houses

in the exultant city.

14  For the palace is forsaken,

the populous city deserted;

the hill and the watchtower

will become dens forever,

ea joy of wild donkeys,

a pasture of flocks;

Read more Explain verse



Isaiah 32:9–14 — The New International Version (NIV)

You women who are so complacent,

rise up and listen to me;

you daughters who feel secure,

hear what I have to say!

10 In little more than a year

you who feel secure will tremble;

the grape harvest will fail,

and the harvest of fruit will not come.

11 Tremble, you complacent women;

shudder, you daughters who feel secure!

Strip off your fine clothes

and wrap yourselves in rags.

12 Beat your breasts for the pleasant fields,

for the fruitful vines

13 and for the land of my people,

a land overgrown with thorns and briers—

yes, mourn for all houses of merriment

and for this city of revelry.

14 The fortress will be abandoned,

the noisy city deserted;

citadel and watchtower will become a wasteland forever,

the delight of donkeys, a pasture for flocks,

Isaiah 32:9–14 — King James Version (KJV 1900)

Rise up, ye women that are at ease; hear my voice,

Ye careless daughters; give ear unto my speech.

10 Many days and years shall ye be troubled, ye careless women:

For the vintage shall fail, the gathering shall not come.

11 Tremble, ye women that are at ease; be troubled, ye careless ones:

Strip you, and make you bare, and gird sackcloth upon your loins.

12 They shall lament for the teats,

For the pleasant fields, for the fruitful vine.

13 Upon the land of my people shall come up thorns and briers;

Yea, upon all the houses of joy in the joyous city:

14 Because the palaces shall be forsaken;

The multitude of the city shall be left;

The forts and towers shall be for dens for ever,

A joy of wild asses, a pasture of flocks;

Isaiah 32:9–14 — New Living Translation (NLT)

Listen, you women who lie around in ease.

Listen to me, you who are so smug.

10 In a short time—just a little more than a year—

you careless ones will suddenly begin to care.

For your fruit crops will fail,

and the harvest will never take place.

11 Tremble, you women of ease;

throw off your complacency.

Strip off your pretty clothes,

and put on burlap to show your grief.

12 Beat your breasts in sorrow for your bountiful farms

and your fruitful grapevines.

13 For your land will be overgrown with thorns and briers.

Your joyful homes and happy towns will be gone.

14 The palace and the city will be deserted,

and busy towns will be empty.

Wild donkeys will frolic and flocks will graze

in the empty forts and watchtowers

Isaiah 32:9–14 — The New King James Version (NKJV)

Rise up, you women who are at ease,

Hear my voice;

You complacent daughters,

Give ear to my speech.

10 In a year and some days

You will be troubled, you complacent women;

For the vintage will fail,

The gathering will not come.

11 Tremble, you women who are at ease;

Be troubled, you complacent ones;

Strip yourselves, make yourselves bare,

And gird sackcloth on your waists.

12 People shall mourn upon their breasts

For the pleasant fields, for the fruitful vine.

13 On the land of my people will come up thorns and briers,

Yes, on all the happy homes in the joyous city;

14 Because the palaces will be forsaken,

The bustling city will be deserted.

The forts and towers will become lairs forever,

A joy of wild donkeys, a pasture of flocks—

Isaiah 32:9–14 — New Century Version (NCV)

You women who are calm now,

stand up and listen to me.

You women who feel safe now,

hear what I say.

10 You women feel safe now,

but after one year you will be afraid.

There will be no grape harvest

and no summer fruit to gather.

11 Women, you are calm now, but you should shake with fear.

Women, you feel safe now, but you should tremble.

Take off your nice clothes

and put rough cloth around your waist to show your sadness.

12 Beat your breasts in grief, because the fields that were pleasant are now empty.

Cry, because the vines that once had fruit now have no more grapes.

13 Cry for the land of my people,

in which only thorns and weeds now grow.

Cry for the city that once was happy

and for all the houses that once were filled with joy.

14 The palace will be empty;

people will leave the noisy city.

Strong cities and towers will be empty.

Wild donkeys will love to live there, and sheep will go there to eat.

Isaiah 32:9–14 — American Standard Version (ASV)

Rise up, ye women that are at ease, and hear my voice; ye careless daughters, give ear unto my speech. 10 For days beyond a year shall ye be troubled, ye careless women; for the vintage shall fail, the ingathering shall not come. 11 Tremble, ye women that are at ease; be troubled, ye careless ones; strip you, and make you bare, and gird sackcloth upon your loins. 12 They shall smite upon the breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine. 13 Upon the land of my people shall come up thorns and briers; yea, upon all the houses of joy in the joyous city. 14 For the palace shall be forsaken; the populous city shall be deserted; the hill and the watch-tower shall be for dens for ever, a joy of wild asses, a pasture of flocks;

Isaiah 32:9–14 — 1890 Darby Bible (DARBY)

Rise up, ye women that are at ease, hear my voice; ye careless daughters, give ear unto my speech. 10 In a year and some days shall ye be troubled, ye careless women; for the vintage shall fail, the ingathering shall not come. 11 Tremble, ye women that are at ease; be troubled, ye careless ones; strip you, and make you bare, and gird sackcloth on your loins! 12 They shall smite on the breasts in lamentation for the pleasant fields, for the fruitful vineyards. 13 Upon the land of my people shall come up thistles and briars, yea, upon all the houses of joy in the joyous city. 14 For the palace shall be deserted, the multitude of the city shall be forsaken; hill and watchtower shall be caves for ever, a joy of wild asses, a pasture of flocks;

Isaiah 32:9–14 — GOD’S WORD Translation (GW)

Get up, and listen to me, you pampered women. 

Hear what I say, you overconfident daughters. 

10 In a little less than a year 

you overconfident women will tremble, 

because the grape harvest will fail 

and no fruit will be brought in ⸤from the fields⸥. 

11 Shudder, you pampered women. 

Tremble, you overconfident women. 

Take off your clothes, walk around naked, 

and wear sackcloth around your waists. 

12 Beat your breasts as you mourn for the fields, 

for the vines bearing grapes. 

13 Mourn for my people’s land where thorns and briars will grow. 

Mourn for all the happy homes in a joyful city. 

14 Palaces will be deserted. 

Noisy cities will be abandoned. 

Fortresses and watchtowers will become permanent caves. 

They will be a delight for wild donkeys and pastures for flocks 

Isaiah 32:9–14 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

Stand up, you complacent women;

listen to me.

Pay attention to what I say,

you overconfident daughters.

10 In a little more than a year

you overconfident ones will shudder,

for the vintage will fail

and the harvest will not come.

11 Shudder, you complacent ones;

tremble, you overconfident ones!

Strip yourselves bare

and put sackcloth around your waists.

12 Beat your breasts in mourning

for the delightful fields and the fruitful vines,

13 for the ground of my people

growing thorns and briers,

indeed, for every joyous house in the joyful city.

14 For the palace will be forsaken,

the busy city abandoned.

The hill and the watchtower will become

barren places forever,

the joy of wild donkeys,

and a pasture for flocks,

Isaiah 32:9–14 — The New Revised Standard Version (NRSV)

Rise up, you women who are at ease, hear my voice;

you complacent daughters, listen to my speech.

10 In little more than a year

you will shudder, you complacent ones;

for the vintage will fail,

the fruit harvest will not come.

11 Tremble, you women who are at ease,

shudder, you complacent ones;

strip, and make yourselves bare,

and put sackcloth on your loins.

12 Beat your breasts for the pleasant fields,

for the fruitful vine,

13 for the soil of my people

growing up in thorns and briers;

yes, for all the joyous houses

in the jubilant city.

14 For the palace will be forsaken,

the populous city deserted;

the hill and the watchtower

will become dens forever,

the joy of wild asses,

a pasture for flocks;

Isaiah 32:9–14 — The Lexham English Bible (LEB)

Women who are at ease, rise up; hear my voice!

Carefree daughters, listen to my word!

10 In a year you will tremble, carefree ones,

for the vintage will come to an end;

the harvest will not come.

11 Tremble, you who are at ease;

tremble, carefree ones;

strip, and strip yourself,

and gird yourself on your loins,

12 mourning over breasts,

over fields of delight,

over the fruitful vine,

13 over the soil of my people.

It goes up in thorns and briers,

indeed over all of the houses of joy in the jubilant city.

14 For the palace will be forsaken,

the crowded city deserted;

the hill and the watchtower will become a cave forever,

the joy of wild asses, a pasture for flocks.

Isaiah 32:9–14 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

You women who are so contented,

pay attention to me.

You who feel so secure,

listen to what I have to say.

10 You feel secure now.

But in a little over a year you will tremble with fear.

The grape harvest will fail.

There won’t be any fruit.

11 So tremble, you contented women.

Tremble with fear, you who feel so secure.

Take your fine clothes off.

Put black clothes on.

12 Beat your chests to show how sad you are.

The pleasant fields have been destroyed.

The fruitful vines have dried up.

13 My people’s land is overgrown with thorns and bushes.

Sob over all of the houses that were once filled with joy.

Cry over this city that used to be full of wild parties.

14 The royal palace will be left empty.

The noisy city will be deserted.

The fort and lookout tower will become

a dry and empty desert forever.

Donkeys will enjoy being there.

Flocks will eat there.

Isaiah 32:9–14 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

Rise up, you women who are at ease,

And hear my voice;

Give ear to my word,

You complacent daughters.

10 Within a year and a few days

You will be troubled, O complacent daughters;

For the vintage is ended,

And the fruit gathering will not come.

11 Tremble, you women who are at ease;

Be troubled, you complacent daughters;

Strip, undress and put sackcloth on your waist,

12 Beat your breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine,

13 For the land of my people in which thorns and briars shall come up;

Yea, for all the joyful houses and for the jubilant city.

14 Because the palace has been abandoned, the populated city forsaken.

Hill and watch-tower have become caves forever,

A delight for wild donkeys, a pasture for flocks;


A service of Logos Bible Software