The Future of Bible Study Is Here.
Isaiah 15:5–8
5 My heart cries out for Moab;
her fugitives flee to Zoar,
to nEglath-shelishiyah.
For at the oascent of Luhith
they go up weeping;
on the road to oHoronaim
they raise a cry of destruction;
6 the waters of pNimrim
are a desolation;
the grass is withered, the vegetation fails,
the greenery is no more.
7 qTherefore the abundance they have gained
and what they have laid up
they carry away
over the Brook of the Willows.
around the land of Moab;
her wailing reaches to Eglaim;
her wailing reaches to Beer-elim.
Isaiah 15:5–8 — New International Version (2011) (NIV)
5 My heart cries out over Moab;
her fugitives flee as far as Zoar,
as far as Eglath Shelishiyah.
They go up the hill to Luhith,
weeping as they go;
on the road to Horonaim
they lament their destruction.
6 The waters of Nimrim are dried up
and the grass is withered;
the vegetation is gone
and nothing green is left.
7 So the wealth they have acquired and stored up
they carry away over the Ravine of the Poplars.
8 Their outcry echoes along the border of Moab;
their wailing reaches as far as Eglaim,
their lamentation as far as Beer Elim.
Isaiah 15:5–8 — King James Version (KJV 1900)
5 My heart shall cry out for Moab;
His fugitives shall flee unto Zoar,
An heifer of three years old:
For by the mounting up of Luhith with weeping shall they go it up;
For in the way of Horonaim they shall raise up a cry of destruction.
6 For the waters of Nimrim shall be desolate:
For the hay is withered away, the grass faileth, there is no green thing.
7 Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up,
Shall they carry away to the brook of the willows.
8 For the cry is gone round about the borders of Moab;
The howling thereof unto Eglaim, and the howling thereof unto Beer-elim.
Isaiah 15:5–8 — New Living Translation (NLT)
5 My heart weeps for Moab.
Its people flee to Zoar and Eglath-shelishiyah.
Weeping, they climb the road to Luhith.
Their cries of distress can be heard all along the road to Horonaim.
6 Even the waters of Nimrim are dried up!
The grassy banks are scorched.
The tender plants are gone;
nothing green remains.
7 The people grab their possessions
and carry them across the Ravine of Willows.
8 A cry of distress echoes through the land of Moab
from one end to the other—
from Eglaim to Beer-elim.
Isaiah 15:5–8 — The New King James Version (NKJV)
5 “My heart will cry out for Moab;
His fugitives shall flee to Zoar,
Like a three-year-old heifer.
For by the Ascent of Luhith
They will go up with weeping;
For in the way of Horonaim
They will raise up a cry of destruction,
6 For the waters of Nimrim will be desolate,
For the green grass has withered away;
The grass fails, there is nothing green.
7 Therefore the abundance they have gained,
And what they have laid up,
They will carry away to the Brook of the Willows.
8 For the cry has gone all around the borders of Moab,
Its wailing to Eglaim
And its wailing to Beer Elim.
Isaiah 15:5–8 — New Century Version (NCV)
5 My heart cries with sorrow for Moab.
Its people run away to Zoar for safety;
they run to Eglath Shelishiyah.
People are going up the mountain road to Luhith,
crying as they go.
People are going on the road to Horonaim,
crying over their destruction.
6 But the water of Nimrim has dried up.
The grass has dried up,
and all the plants are dead;
nothing green is left.
7 So the people gather up what they have saved
and carry it across the Ravine of the Poplars.
8 Crying is heard everywhere in Moab.
Their crying is heard as far away as the city Eglaim;
it is heard as far away as Beer Elim.
Isaiah 15:5–8 — American Standard Version (ASV)
5 My heart crieth out for Moab; her nobles flee unto Zoar, to Eglath-shelishi-yah: for by the ascent of Luhith with weeping they go up; for in the way of Horonaim they raise up a cry of destruction. 6 For the waters of Nimrim shall be desolate; for the grass is withered away, the tender grass faileth, there is no green thing. 7 Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away over the brook of the willows. 8 For the cry is gone round about the borders of Moab; the wailing thereof unto Eglaim, and the wailing thereof unto Beer-elim.
Isaiah 15:5–8 — 1890 Darby Bible (DARBY)
5 My heart crieth out for Moab; their fugitives have fled unto Zoar, unto Eglath-Sheli-shijah: for by the ascent of Luhith, with weeping they go up by it; for in the way of Horonaim they raise up a cry of destruction.
6 For the waters of Nimrim shall be desolate; for the herbage is withered away, the grass hath failed, there is no green thing. 7 Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, do they carry away to the torrent of the willows. 8 For the cry goeth round about the borders of Moab; the howling thereof unto Eglaim, and the howling thereof unto Beer-elim.
Isaiah 15:5–8 — GOD’S WORD Translation (GW)
5 My heart cries out for Moab.
Its people flee as far as Zoar at Eglath Shelishiyah.
They go up the mountain road to Luhith.
They cry loudly over the destruction on the way to Horonaim.
6 The Nimrim Brook has run dry!
The grass dries up,
the vegetation withers,
and nothing green is left.
7 That is why they carry the wealth that they have earned and stored up
over Willow Ravine.
8 Cries for help echo throughout the land of Moab.
Their wailing echoes as far as Eglaim.
Their wailing echoes as far as Beer Elim.
Isaiah 15:5–8 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)
5 My heart cries out over Moab,
whose fugitives flee as far as Zoar,
to Eglath-shelishiyah;
they go up the slope of Luhith weeping;
they raise a cry of destruction
on the road to Horonaim.
6 The waters of Nimrim are desolate;
the grass is withered, the foliage is gone,
and the vegetation has vanished.
7 So they carry their wealth and belongings
over the Wadi of the Willows.
8 For their cry echoes
throughout the territory of Moab.
Their wailing reaches Eglaim;
their wailing reaches Beer-elim.
Isaiah 15:5–8 — New Revised Standard Version: Updated Edition (NRSVue)
5 My heart cries out for Moab;
his fugitives flee to Zoar,
to Eglath-shelishiyah.
For at the ascent of Luhith
they go up weeping;
on the road to Horonaim
they raise a cry of destruction;
6 the waters of Nimrim
are a desolation;
the grass is withered; the new growth fails;
vegetation is no more.
7 Therefore the abundance they have gained
and what they have laid up
they carry away
over the Wadi of the Willows.
8 For a cry has gone
around the land of Moab;
the wailing reaches to Eglaim;
the wailing reaches to Beer-elim.
Isaiah 15:5–8 — The Lexham English Bible (LEB)
5 My heart cries out for Moab;
its fugitives flee up to Zoar,
to Eglath-shelishiyah.
For at the ascent of Luhith it goes up it with weeping;
for on the road of Horonaim they raise up a cry of destruction.
6 For the waters of Nimrim are wastelands;
for the grass has withered,
the vegetation has vanished,
there is no greenness.
7 Therefore they carry the abundance it has made
and their store of goods over the river of the poplars.
8 For a cry for help has encircled the territory of Moab,
her wailing is heard as far as Eglaim,
and her wailing as far as Beer Elim.
Isaiah 15:5–8 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)
5 My heart cries out over Moab.
Some who run away get as far as Zoar.
Others run all the way to Eglath Shelishiyah.
Others go up the road to Luhith.
They are sobbing as they go.
Still others travel the road to Horonaim.
They sing a song of sadness because their town is being destroyed.
6 The waters at Nimrim are dried up.
And so is the grass.
The plants have died.
Nothing green is left.
7 The people are trying to escape
through the Valley of the Poplar Trees.
They are carrying with them the wealth
they have collected and stored up.
8 Their loud cries echo along the border of Moab.
They reach as far as Eglaim.
Their songs of sadness reach all the way to Beer Elim.
Isaiah 15:5–8 — New American Standard Bible (1995) (NASB95)
5 My heart cries out for Moab;
His fugitives are as far as Zoar and Eglath-shelishiyah,
For they go up the ascent of Luhith weeping;
Surely on the road to Horonaim they raise a cry of distress over their ruin.
6 For the waters of Nimrim are desolate.
Surely the grass is withered, the tender grass died out,
There is no green thing.
7 Therefore the abundance which they have acquired and stored up
They carry off over the brook of Arabim.
8 For the cry of distress has gone around the territory of Moab,
Its wail goes as far as Eglaim and its wailing even to Beer-elim.
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|