Genesis 46:34
Genesis 46:34 — The New International Version (NIV)
34 you should answer, ‘Your servants have tended livestock from our boyhood on, just as our fathers did.’ Then you will be allowed to settle in the region of Goshen, for all shepherds are detestable to the Egyptians.”
Genesis 46:34 — King James Version (KJV 1900)
34 That ye shall say, Thy servants’ trade hath been about cattle from our youth even until now, both we, and also our fathers: that ye may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination unto the Egyptians.
Genesis 46:34 — New Living Translation (NLT)
34 you must tell him, ‘We, your servants, have raised livestock all our lives, as our ancestors have always done.’ When you tell him this, he will let you live here in the region of Goshen, for the Egyptians despise shepherds.”
Genesis 46:34 — The New King James Version (NKJV)
34 that you shall say, ‘Your servants’ occupation has been with livestock from our youth even till now, both we and also our fathers,’ that you may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination to the Egyptians.”
Genesis 46:34 — New Century Version (NCV)
34 This is what you should tell him: ‘We, your servants, have taken care of farm animals all our lives. Our ancestors did the same thing.’ Then the king will allow you to settle in the land of Goshen, away from the Egyptians, because they don’t like to be near shepherds.”
Genesis 46:34 — American Standard Version (ASV)
34 that ye shall say, Thy servants have been keepers of cattle from our youth even until now, both we, and our fathers: that ye may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination unto the Egyptians.
Genesis 46:34 — 1890 Darby Bible (DARBY)
34 then ye shall say, Thy servants are men that have been occupied with cattle from our youth even until now, both we and our fathers; in order that ye may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination to the Egyptians.
Genesis 46:34 — GOD’S WORD Translation (GW)
34 you must answer, ‘We have taken care of herds all our lives, as our ancestors have done.’ ⸤You must say this⸥ so that you may live in the region of Goshen, because all shepherds are disgusting to Egyptians.”
Genesis 46:34 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)
34 you are to say, ‘Your servants, both we and our fathers, have raised livestock from our youth until now.’ Then you will be allowed to settle in the land of Goshen, since all shepherds are abhorrent to Egyptians.”
Genesis 46:34 — The New Revised Standard Version (NRSV)
34 you shall say, ‘Your servants have been keepers of livestock from our youth even until now, both we and our ancestors’—in order that you may settle in the land of Goshen, because all shepherds are abhorrent to the Egyptians.”
Genesis 46:34 — The Lexham English Bible (LEB)
34 Then you must say, ‘Your servants are men of livestock from our childhood until now, both we and also our ancestors,’ so that you may dwell in the land of Goshen, for every shepherd is a detestable thing to Egyptians.”
Genesis 46:34 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)
34 You should answer, ‘We’ve taken care of livestock from the time we were boys. We’ve done just as our fathers did.’ It’s the practice of the people of Egypt not to mix with shepherds.
“So Pharaoh will let you settle in the area of Goshen.”
Genesis 46:34 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)
34 you shall say, ‘Your servants have been keepers of livestock from our youth even until now, both we and our fathers,’ that you may live in the land of Goshen; for every shepherd is loathsome to the Egyptians.”