Exodus 5:22–23
Exodus 5:22–23 — The New International Version (NIV)
22 Moses returned to the Lord and said, “Why, Lord, why have you brought trouble on this people? Is this why you sent me? 23 Ever since I went to Pharaoh to speak in your name, he has brought trouble on this people, and you have not rescued your people at all.”
Exodus 5:22–23 — King James Version (KJV 1900)
22 And Moses returned unto the Lord, and said, Lord, wherefore hast thou so evil entreated this people? why is it that thou hast sent me? 23 For since I came to Pharaoh to speak in thy name, he hath done evil to this people; neither hast thou delivered thy people at all.
Exodus 5:22–23 — New Living Translation (NLT)
22 Then Moses went back to the Lord and protested, “Why have you brought all this trouble on your own people, Lord? Why did you send me? 23 Ever since I came to Pharaoh as your spokesman, he has been even more brutal to your people. And you have done nothing to rescue them!”
Exodus 5:22–23 — The New King James Version (NKJV)
22 So Moses returned to the Lord and said, “Lord, why have You brought trouble on this people? Why is it You have sent me? 23 For since I came to Pharaoh to speak in Your name, he has done evil to this people; neither have You delivered Your people at all.”
Exodus 5:22–23 — New Century Version (NCV)
22 Then Moses returned to the Lord and said, “Lord, why have you brought this trouble on your people? Is this why you sent me here? 23 I went to the king and said what you told me to say, but ever since that time he has made the people suffer. And you have done nothing to save them.”
Exodus 5:22–23 — American Standard Version (ASV)
22 And Moses returned unto Jehovah, and said, Lord, wherefore hast thou dealt ill with this people? why is it that thou hast sent me? 23 For since I came to Pharaoh to speak in thy name, he hath dealt ill with this people; neither hast thou delivered thy people at all.
Exodus 5:22–23 — 1890 Darby Bible (DARBY)
22 And Moses returned to Jehovah, and said, Lord, why hast thou done evil to this people? why now hast thou sent me? 23 For ever since I came to Pharaoh to speak in thy name, he hath done evil to this people; neither hast thou delivered thy people at all!
Exodus 5:22–23 — GOD’S WORD Translation (GW)
22 Moses went back to the Lord and asked, “Why have you brought this trouble on your people? Why did you send me? 23 Ever since I went to Pharaoh to speak for you, he has treated your people cruelly, and you have done nothing at all to rescue your people.”
Exodus 5:22–23 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)
22 So Moses went back to the Lord and asked, “Lord, why have You caused trouble for this people? And why did You ever send me? 23 Ever since I went in to Pharaoh to speak in Your name he has caused trouble for this people, and You haven’t delivered Your people at all.”
Exodus 5:22–23 — The New Revised Standard Version (NRSV)
22 Then Moses turned again to the Lord and said, “O Lord, why have you mistreated this people? Why did you ever send me? 23 Since I first came to Pharaoh to speak in your name, he has mistreated this people, and you have done nothing at all to deliver your people.”
Exodus 5:22–23 — The Lexham English Bible (LEB)
22 And Moses returned to Yahweh and said, “Lord, why have you brought trouble to this people? Why ever did you send me? 23 And from the time I came to Pharaoh to speak in your name, he has brought trouble to this people, and you have certainly not delivered your people.”
Exodus 5:22–23 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)
22 Moses returned to the Lord. He said to him, “Lord, why have you brought trouble on these people? Is this why you sent me? 23 I went to Pharaoh to speak to him in your name. Ever since then, he has brought nothing but trouble on these people. And you haven’t saved your people at all.”
Exodus 5:22–23 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)
22 Then Moses returned to the Lord and said, “O Lord, why have You brought harm to this people? Why did You ever send me?
23 “Ever since I came to Pharaoh to speak in Your name, he has done harm to this people, and You have not delivered Your people at all.”