Deuteronomy 3:20
20 kuntil the Lord gives rest to your brothers, as to you, and they also occupy the land that the Lord your God gives them beyond the Jordan. Then each of you may return to his possession which I have given you.’
Deuteronomy 3:20 — The New International Version (NIV)
20 until the Lord gives rest to your fellow Israelites as he has to you, and they too have taken over the land that the Lord your God is giving them across the Jordan. After that, each of you may go back to the possession I have given you.”
Deuteronomy 3:20 — King James Version (KJV 1900)
20 Until the Lord have given rest unto your brethren, as well as unto you, and until they also possess the land which the Lord your God hath given them beyond Jordan: and then shall ye return every man unto his possession, which I have given you.
Deuteronomy 3:20 — New Living Translation (NLT)
20 When the Lord has given security to the rest of the Israelites, as he has to you, and when they occupy the land the Lord your God is giving them across the Jordan River, then you may all return here to the land I have given you.’
Deuteronomy 3:20 — The New King James Version (NKJV)
20 until the Lord has given rest to your brethren as to you, and they also possess the land which the Lord your God is giving them beyond the Jordan. Then each of you may return to his possession which I have given you.’
Deuteronomy 3:20 — New Century Version (NCV)
20 until the Lord also gives your Israelite relatives a place to rest. They will receive the land the Lord your God has given them on the other side of the Jordan River. After that, you may each return to the land I have given you.”
Deuteronomy 3:20 — American Standard Version (ASV)
20 until Jehovah give rest unto your brethren, as unto you, and they also possess the land which Jehovah your God giveth them beyond the Jordan: then shall ye return every man unto his possession, which I have given you.
Deuteronomy 3:20 — 1890 Darby Bible (DARBY)
20 until Jehovah give rest to your brethren, as well as to you, and they also take possession of the land that Jehovah your God giveth them beyond the Jordan; then shall ye return, each man to his possession, which I have given you.
Deuteronomy 3:20 — GOD’S WORD Translation (GW)
20 Your soldiers will go with the other Israelites until they take possession of the land the Lord your God is giving them on the other side of the Jordan River. Then they will have a place to rest as you have. After that each of you may go back to the land I gave you.”
Deuteronomy 3:20 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)
20 until the Lord gives rest to your brothers as He has to you, and they also take possession of the land the Lord your God is giving them across the Jordan. Then each of you may return to his possession that I have given you.
Deuteronomy 3:20 — The New Revised Standard Version (NRSV)
20 When the Lord gives rest to your kindred, as to you, and they too have occupied the land that the Lord your God is giving them beyond the Jordan, then each of you may return to the property that I have given to you.”
Deuteronomy 3:20 — The Lexham English Bible (LEB)
20 until Yahweh shall give rest to your brothers as he did to you, and also they take possession of the land that Yahweh your God is giving to them beyond the Jordan; then they may return, each one to his possession that I have given to them.
Deuteronomy 3:20 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)
20 Let your families and livestock stay in those towns until the Lord gives peace and rest to the other tribes, just as he has given you peace and rest. And let them stay until the other tribes have taken over the land the Lord your God is giving them. That land is across the Jordan River. After that, each of you may go back to the land I’ve given you as your very own.”
Deuteronomy 3:20 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)
20 until the Lord gives rest to your fellow countrymen as to you, and they also possess the land which the Lord your God will give them beyond the Jordan. Then you may return every man to his possession which I have given you.’