Acts 3:23
23 And it shall be that every soul who does not listen to that prophet cshall be destroyed from the people.’
Acts 3:23 — The New International Version (NIV)
23 Anyone who does not listen to him will be completely cut off from their people.’
Acts 3:23 — King James Version (KJV 1900)
23 And it shall come to pass, that every soul, which will not hear that prophet, shall be destroyed from among the people.
Acts 3:23 — New Living Translation (NLT)
23 Then Moses said, ‘Anyone who will not listen to that Prophet will be completely cut off from God’s people.’
Acts 3:23 — The New King James Version (NKJV)
23 And it shall be that every soul who will not hear that Prophet shall be utterly destroyed from among the people.’
Acts 3:23 — New Century Version (NCV)
23 Anyone who does not listen to that prophet will die, cut off from God’s people.’
Acts 3:23 — American Standard Version (ASV)
23 And it shall be, that every soul that shall not hearken to that prophet, shall be utterly destroyed from among the people.
Acts 3:23 — 1890 Darby Bible (DARBY)
23 And it shall be that whatsoever soul shall not hear that prophet shall be destroyed from among the people.
Acts 3:23 — GOD’S WORD Translation (GW)
23 Those who won’t listen to that prophet will be excluded from the people.’
Acts 3:23 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)
23 And everyone who will not listen to that Prophet will be completely cut off from the people.
Acts 3:23 — The New Revised Standard Version (NRSV)
23 And it will be that everyone who does not listen to that prophet will be utterly rooted out of the people.’
Acts 3:23 — The Lexham English Bible (LEB)
23 And it will be that every soul who does not listen to that prophet will be destroyed utterly from the people.’
Acts 3:23 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)
23 Those who do not listen to him will be completely cut off from their people.’
Acts 3:23 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)
23 ‘And it will be that every soul that does not heed that prophet shall be utterly destroyed from among the people.’