Loading…

Acts 23:6–7

Now when Paul perceived that one part were gSadducees and the other Pharisees, he cried out in the council, “Brothers, hI am a Pharisee, a son of Pharisees. It is iwith respect to the jhope and the resurrection of the dead that I am on trial.” And when he had said this, a dissension arose between the Pharisees and the Sadducees, and the assembly was divided.

Read more Explain verse



Acts 23:6–7 — The New International Version (NIV)

Then Paul, knowing that some of them were Sadducees and the others Pharisees, called out in the Sanhedrin, “My brothers, I am a Pharisee, descended from Pharisees. I stand on trial because of the hope of the resurrection of the dead.” When he said this, a dispute broke out between the Pharisees and the Sadducees, and the assembly was divided.

Acts 23:6–7 — King James Version (KJV 1900)

But when Paul perceived that the one part were Sadducees, and the other Pharisees, he cried out in the council, Men and brethren, I am a Pharisee, the son of a Pharisee: of the hope and resurrection of the dead I am called in question. And when he had so said, there arose a dissension between the Pharisees and the Sadducees: and the multitude was divided.

Acts 23:6–7 — New Living Translation (NLT)

Paul realized that some members of the high council were Sadducees and some were Pharisees, so he shouted, “Brothers, I am a Pharisee, as were my ancestors! And I am on trial because my hope is in the resurrection of the dead!”

This divided the council—the Pharisees against the Sadducees—

Acts 23:6–7 — The New King James Version (NKJV)

But when Paul perceived that one part were Sadducees and the other Pharisees, he cried out in the council, “Men and brethren, I am a Pharisee, the son of a Pharisee; concerning the hope and resurrection of the dead I am being judged!”

And when he had said this, a dissension arose between the Pharisees and the Sadducees; and the assembly was divided.

Acts 23:6–7 — New Century Version (NCV)

Some of the men in the meeting were Sadducees, and others were Pharisees. Knowing this, Paul shouted to them, “My brothers, I am a Pharisee, and my father was a Pharisee. I am on trial here because I believe that people will rise from the dead.”

When Paul said this, there was an argument between the Pharisees and the Sadducees, and the group was divided.

Acts 23:6–7 — American Standard Version (ASV)

But when Paul perceived that the one part were Sadducees and the other Pharisees, he cried out in the council, Brethren, I am a Pharisee, a son of Pharisees: touching the hope and resurrection of the dead I am called in question. And when he had so said, there arose a dissension between the Pharisees and Sadducees; and the assembly was divided.

Acts 23:6–7 — 1890 Darby Bible (DARBY)

But Paul, knowing that the one part of them were of the Sadducees and the other of the Pharisees, cried out in the council, Brethren, I am a Pharisee, son of Pharisees: I am judged concerning the hope and resurrection of the dead. And when he had spoken this, there was a tumult of the Pharisees and the Sadducees, and the multitude was divided.

Acts 23:6–7 — GOD’S WORD Translation (GW)

When Paul saw that some of them were Sadducees and others were Pharisees, he shouted in the council, “Brothers, I’m a Pharisee and a descendant of Pharisees. I’m on trial because I expect that the dead will come back to life.” 

After Paul said that, the Pharisees and Sadducees began to quarrel, and the men in the meeting were divided.

Acts 23:6–7 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

When Paul realized that one part of them were Sadducees and the other part were Pharisees, he cried out in the Sanhedrin, “Brothers, I am a Pharisee, a son of Pharisees! I am being judged because of the hope of the resurrection of the dead!” When he said this, a dispute broke out between the Pharisees and the Sadducees, and the assembly was divided.

Acts 23:6–7 — The New Revised Standard Version (NRSV)

When Paul noticed that some were Sadducees and others were Pharisees, he called out in the council, “Brothers, I am a Pharisee, a son of Pharisees. I am on trial concerning the hope of the resurrection of the dead.” When he said this, a dissension began between the Pharisees and the Sadducees, and the assembly was divided.

Acts 23:6–7 — The Lexham English Bible (LEB)

Now when Paul realized that one part were Sadducees and the other Pharisees, he shouted out in the Sanhedrin, “Men and brothers! I am a Pharisee, a son of Pharisees! I am being judged concerning the hope and the resurrection of the dead!” And when he said this, a dispute developed between the Pharisees and Sadducees, and the assembly was divided.

Acts 23:6–7 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

Paul knew that some of them were Sadducees and the others Pharisees. So he called out in the Sanhedrin. “My brothers,” he said, “I am a Pharisee. I am the son of a Pharisee. I believe that people will rise from the dead. That’s why I am on trial.”

When he said this, the Pharisees and the Sadducees started to argue. They began to take sides.

Acts 23:6–7 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

But perceiving that one group were Sadducees and the other Pharisees, Paul began crying out in the Council, “Brethren, I am a Pharisee, a son of Pharisees; I am on trial for the hope and resurrection of the dead!”

As he said this, there occurred a dissension between the Pharisees and Sadducees, and the assembly was divided.


A service of Logos Bible Software