2 Corinthians 1:8–11
8 For we do not want you to be unaware, brothers,2 of mthe affliction we experienced in Asia. For we were so utterly burdened beyond our strength that we despaired of life itself. 9 Indeed, we felt that we had received the sentence of death. But that was to make us nrely not on ourselves obut on God pwho raises the dead. 10 qHe delivered us from such a deadly peril, and he will deliver us. rOn him we have set our hope that he will deliver us again. 11 sYou also must help us by prayer, so that many will give thanks on our behalf tfor the blessing granted us through the prayers of many.
2 Corinthians 1:8–11 — The New International Version (NIV)
8 We do not want you to be uninformed, brothers and sisters, about the troubles we experienced in the province of Asia. We were under great pressure, far beyond our ability to endure, so that we despaired of life itself. 9 Indeed, we felt we had received the sentence of death. But this happened that we might not rely on ourselves but on God, who raises the dead. 10 He has delivered us from such a deadly peril, and he will deliver us again. On him we have set our hope that he will continue to deliver us, 11 as you help us by your prayers. Then many will give thanks on our behalf for the gracious favor granted us in answer to the prayers of many.
2 Corinthians 1:8–11 — King James Version (KJV 1900)
8 For we would not, brethren, have you ignorant of our trouble which came to us in Asia, that we were pressed out of measure, above strength, insomuch that we despaired even of life: 9 But we had the sentence of death in ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God which raiseth the dead: 10 Who delivered us from so great a death, and doth deliver: in whom we trust that he will yet deliver us; 11 Ye also helping together by prayer for us, that for the gift bestowed upon us by the means of many persons thanks may be given by many on our behalf.
2 Corinthians 1:8–11 — New Living Translation (NLT)
8 We think you ought to know, dear brothers and sisters, about the trouble we went through in the province of Asia. We were crushed and overwhelmed beyond our ability to endure, and we thought we would never live through it. 9 In fact, we expected to die. But as a result, we stopped relying on ourselves and learned to rely only on God, who raises the dead. 10 And he did rescue us from mortal danger, and he will rescue us again. We have placed our confidence in him, and he will continue to rescue us. 11 And you are helping us by praying for us. Then many people will give thanks because God has graciously answered so many prayers for our safety.
2 Corinthians 1:8–11 — The New King James Version (NKJV)
8 For we do not want you to be ignorant, brethren, of our trouble which came to us in Asia: that we were burdened beyond measure, above strength, so that we despaired even of life. 9 Yes, we had the sentence of death in ourselves, that we should not trust in ourselves but in God who raises the dead, 10 who delivered us from so great a death, and does deliver us; in whom we trust that He will still deliver us, 11 you also helping together in prayer for us, that thanks may be given by many persons on our behalf for the gift granted to us through many.
2 Corinthians 1:8–11 — New Century Version (NCV)
8 Brothers and sisters, we want you to know about the trouble we suffered in Asia. We had great burdens there that were beyond our own strength. We even gave up hope of living. 9 Truly, in our own hearts we believed we would die. But this happened so we would not trust in ourselves but in God, who raises people from the dead. 10 God saved us from these great dangers of death, and he will continue to save us. We have put our hope in him, and he will save us again. 11 And you can help us with your prayers. Then many people will give thanks for us—that God blessed us because of their many prayers.
2 Corinthians 1:8–11 — American Standard Version (ASV)
8 For we would not have you ignorant, brethren, concerning our affliction which befell us in Asia, that we were weighed down exceedingly, beyond our power, insomuch that we despaired even of life: 9 yea, we ourselves have had the sentence of death within ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God who raiseth the dead: 10 who delivered us out of so great a death, and will deliver: on whom we have set our hope that he will also still deliver us; 11 ye also helping together on our behalf by your supplication; that, for the gift bestowed upon us by means of many, thanks may be given by many persons on our behalf.
2 Corinthians 1:8–11 — 1890 Darby Bible (DARBY)
8 For we do not wish you to be ignorant, brethren, as to our tribulation which happened to us in Asia, that we were excessively pressed beyond our power, so as to despair even of living. 9 But we ourselves had the sentence of death in ourselves, that we should not have our trust in ourselves, but in God who raises the dead; 10 who has delivered us from so great a death, and does deliver; in whom we confide that he will also yet deliver; 11 ye also labouring together by supplication for us that the gift towards us, through means of many persons, may be the subject of the thanksgiving of many for us.
2 Corinthians 1:8–11 — GOD’S WORD Translation (GW)
8 Brothers and sisters, we don’t want you to be ignorant about the suffering we experienced in the province of Asia. It was so extreme that it was beyond our ability to endure. We even wondered if we could go on living. 9 In fact, we still feel as if we’re under a death sentence. But we suffered so that we would stop trusting ourselves and learn to trust God, who brings the dead back to life. 10 He has rescued us from a terrible death, and he will rescue us in the future. We are confident that he will continue to rescue us, 11 since you are also joining to help us when you pray for us. Then many people will thank God for the favor he will show us because many people prayed for us.
2 Corinthians 1:8–11 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)
8 For we don’t want you to be unaware, brothers, of our affliction that took place in Asia: we were completely overwhelmed—beyond our strength —so that we even despaired of life. 9 Indeed, we personally had a death sentence within ourselves, so that we would not trust in ourselves but in God who raises the dead. 10 He has delivered us from such a terrible death, and He will deliver us. We have put our hope in Him that He will deliver us again 11 while you join in helping us by your prayers. Then many will give thanks on our behalf for the gift that came to us through the prayers of many.
2 Corinthians 1:8–11 — The New Revised Standard Version (NRSV)
8 We do not want you to be unaware, brothers and sisters, of the affliction we experienced in Asia; for we were so utterly, unbearably crushed that we despaired of life itself. 9 Indeed, we felt that we had received the sentence of death so that we would rely not on ourselves but on God who raises the dead. 10 He who rescued us from so deadly a peril will continue to rescue us; on him we have set our hope that he will rescue us again, 11 as you also join in helping us by your prayers, so that many will give thanks on our behalf for the blessing granted us through the prayers of many.
2 Corinthians 1:8–11 — The Lexham English Bible (LEB)
8 For we do not want you to be ignorant, brothers, concerning our affliction that happened in the province of Asia, that we were burdened to an extraordinary degree, beyond our strength, so that we were in despair even of living. 9 But we ourselves had the sentence of death in ourselves, so that we would not be putting confidence in ourselves, but in God who raises the dead, 10 who delivered us from so great a risk of death, and will deliver us, in whom we have put our hope that he will also deliver us again, 11 while you also join in helping on our behalf by prayer, so that thanks may be given on our behalf by many persons for this gracious gift given to us through the help of many.
2 Corinthians 1:8–11 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)
8 Brothers and sisters, we want you to know about the hard times we suffered in Asia Minor. We were having a lot of trouble. It was far more than we could stand. We even thought we were going to die. 9 In fact, in our hearts we felt as if we were under the sentence of death.
But that happened so that we would not depend on ourselves but on God. He raises the dead to life. 10 God has saved us from deadly dangers. And he will continue to do it. We have put our hope in him. He will continue to save us.
11 You must help us by praying for us. Then many people will give thanks because of what will happen to us. They will thank God for his kindness to us in answer to the prayers of many.
2 Corinthians 1:8–11 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)
8 For we do not want you to be unaware, brethren, of our affliction which came to us in Asia, that we were burdened excessively, beyond our strength, so that we despaired even of life;
9 indeed, we had the sentence of death within ourselves so that we would not trust in ourselves, but in God who raises the dead;
10 who delivered us from so great a peril of death, and will deliver us, He on whom we have set our hope. And He will yet deliver us,
11 you also joining in helping us through your prayers, so that thanks may be given by many persons on our behalf for the favor bestowed on us through the prayers of many.