Loading…

1 Samuel 1:6–7

And her rival used to provoke her grievously to irritate her, because the Lord had closed her womb. So it went on year by year. As often as she went up to the house of the Lord, she used to provoke her. Therefore Hannah wept and would not eat.

Read more Explain verse



1 Samuel 1:6–7 — The New International Version (NIV)

Because the Lord had closed Hannah’s womb, her rival kept provoking her in order to irritate her. This went on year after year. Whenever Hannah went up to the house of the Lord, her rival provoked her till she wept and would not eat.

1 Samuel 1:6–7 — King James Version (KJV 1900)

And her adversary also provoked her sore, for to make her fret, because the Lord had shut up her womb. And as he did so year by year, when she went up to the house of the Lord, so she provoked her; therefore she wept, and did not eat.

1 Samuel 1:6–7 — New Living Translation (NLT)

So Peninnah would taunt Hannah and make fun of her because the Lord had kept her from having children. Year after year it was the same—Peninnah would taunt Hannah as they went to the Tabernacle. Each time, Hannah would be reduced to tears and would not even eat.

1 Samuel 1:6–7 — The New King James Version (NKJV)

And her rival also provoked her severely, to make her miserable, because the Lord had closed her womb. So it was, year by year, when she went up to the house of the Lord, that she provoked her; therefore she wept and did not eat.

1 Samuel 1:6–7 — New Century Version (NCV)

Peninnah would tease Hannah and upset her, because the Lord had made her unable to have children. This happened every year when they went up to the house of the Lord at Shiloh. Peninnah would upset Hannah until Hannah would cry and not eat anything.

1 Samuel 1:6–7 — American Standard Version (ASV)

And her rival provoked her sore, to make her fret, because Jehovah had shut up her womb. And as he did so year by year, when she went up to the house of Jehovah, so she provoked her; therefore she wept, and did not eat.

1 Samuel 1:6–7 — 1890 Darby Bible (DARBY)

And her adversary provoked her much also, to make her fret, because Jehovah had shut up her womb. And as he did so year by year, as often as she went up to the house of Jehovah, she provoked her thus; and she wept and did not eat.

1 Samuel 1:6–7 — GOD’S WORD Translation (GW)

Because the Lord had made her unable to have children, her rival ⸤Peninnah⸥ tormented her endlessly in order to make her miserable. This happened year after year. Whenever Hannah went to the Lord’s house, Peninnah would make her miserable, and Hannah would cry and not eat.

1 Samuel 1:6–7 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

Her rival would taunt her severely just to provoke her, because the Lord had kept Hannah from conceiving. Whenever she went up to the Lord’s house, her rival taunted her in this way every year. Hannah wept and would not eat.

1 Samuel 1:6–7 — The New Revised Standard Version (NRSV)

Her rival used to provoke her severely, to irritate her, because the Lord had closed her womb. So it went on year by year; as often as she went up to the house of the Lord, she used to provoke her. Therefore Hannah wept and would not eat.

1 Samuel 1:6–7 — The Lexham English Bible (LEB)

(Now her rival wife would provoke her severely in order to upset her because Yahweh had closed her womb.) And so he used to do year after year; whenever she went up to the house of Yahweh, she would provoke her so that she would weep and would not eat.

1 Samuel 1:6–7 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

Peninnah teased Hannah to make her angry. She did it because the Lord had kept Hannah from having children. Peninnah teased Hannah year after year. Every time Hannah would go up to the house of the Lord, Elkanah’s other wife would tease her. She would keep doing it until Hannah cried and wouldn’t eat.

1 Samuel 1:6–7 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

Her rival, however, would provoke her bitterly to irritate her, because the Lord had closed her womb.

It happened year after year, as often as she went up to the house of the Lord, she would provoke her; so she wept and would not eat.


A service of Logos Bible Software