Loading…

1 Corinthians 6:2–5

Or do you not know that sthe saints will judge the world? And if the world is to be judged by you, are you incompetent to try trivial cases? Do you not know that we are to judge angels? How much more, then, matters pertaining to this life! So if you have such cases, twhy do you lay them before those who have no standing in the church? uI say this to your shame. Can it be that there is no one among you wise enough to settle a dispute between the brothers,

Read more



1 Corinthians 6:2–5 — The New International Version (NIV)

Or do you not know that the Lord’s people will judge the world? And if you are to judge the world, are you not competent to judge trivial cases? Do you not know that we will judge angels? How much more the things of this life! Therefore, if you have disputes about such matters, do you ask for a ruling from those whose way of life is scorned in the church? I say this to shame you. Is it possible that there is nobody among you wise enough to judge a dispute between believers?

1 Corinthians 6:2–5 — King James Version (KJV 1900)

Do ye not know that the saints shall judge the world? and if the world shall be judged by you, are ye unworthy to judge the smallest matters? Know ye not that we shall judge angels? how much more things that pertain to this life? If then ye have judgments of things pertaining to this life, set them to judge who are least esteemed in the church. I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall be able to judge between his brethren?

1 Corinthians 6:2–5 — New Living Translation (NLT)

Don’t you realize that someday we believers will judge the world? And since you are going to judge the world, can’t you decide even these little things among yourselves? Don’t you realize that we will judge angels? So you should surely be able to resolve ordinary disputes in this life. If you have legal disputes about such matters, why go to outside judges who are not respected by the church? I am saying this to shame you. Isn’t there anyone in all the church who is wise enough to decide these issues?

1 Corinthians 6:2–5 — The New King James Version (NKJV)

Do you not know that the saints will judge the world? And if the world will be judged by you, are you unworthy to judge the smallest matters? Do you not know that we shall judge angels? How much more, things that pertain to this life? If then you have judgments concerning things pertaining to this life, do you appoint those who are least esteemed by the church to judge? I say this to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you, not even one, who will be able to judge between his brethren?

1 Corinthians 6:2–5 — New Century Version (NCV)

Surely you know that God’s people will judge the world. So if you are to judge the world, are you not able to judge small cases as well? You know that in the future we will judge angels, so surely we can judge the ordinary things of this life. If you have ordinary cases that must be judged, are you going to appoint people as judges who mean nothing to the church? I say this to shame you. Surely there is someone among you wise enough to judge a complaint between believers.

1 Corinthians 6:2–5 — American Standard Version (ASV 1901)

Or know ye not that the saints shall judge the world? and if the world is judged by you, are ye unworthy to judge the smallest matters? Know ye not that we shall judge angels? how much more, things that pertain to this life? If then ye have to judge things pertaining to this life, do ye set them to judge who are of no account in the church? I say this to move you to shame. What, cannot there be found among you one wise man who shall be able to decide between his brethren,

1 Corinthians 6:2–5 — 1890 Darby Bible (DARBY)

Do ye not then know that the saints shall judge the world? and if the world is judged by you, are ye unworthy of the smallest judgments? Do ye not know that we shall judge angels? and not then matters of this life? If then ye have judgments as to things of this life, set those to judge who are little esteemed in the assembly. I speak to you to put you to shame. Thus there is not a wise person among you, not even one, who shall be able to decide between his brethren!

1 Corinthians 6:2–5 — GOD’S WORD Translation (GW)

Don’t you know that God’s people will judge the world? So if you’re going to judge the world, aren’t you capable of judging insignificant cases? Don’t you know that we will judge angels, not to mention things in this life? When you have cases dealing with this life, why do you allow people whom the church has a low opinion of to be your judges? You should be ashamed of yourselves! Don’t you have at least one wise person who is able to settle disagreements between believers?

1 Corinthians 6:2–5 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

Or don’t you know that the saints will judge the world? And if the world is judged by you, are you unworthy to judge the smallest cases? Don’t you know that we will judge angels—not to mention ordinary matters? So if you have cases pertaining to this life, do you select those who have no standing in the church to judge? I say this to your shame! Can it be that there is not one wise person among you who is able to arbitrate between his brothers?

1 Corinthians 6:2–5 — The New Revised Standard Version (NRSV)

Do you not know that the saints will judge the world? And if the world is to be judged by you, are you incompetent to try trivial cases? Do you not know that we are to judge angels—to say nothing of ordinary matters? If you have ordinary cases, then, do you appoint as judges those who have no standing in the church? I say this to your shame. Can it be that there is no one among you wise enough to decide between one believer and another,

1 Corinthians 6:2–5 — The Lexham English Bible (LEB)

Or do you not know that the saints will judge the world? And if by you the world is judged, are you unworthy of the most insignificant courts? Do you not know that we will judge angels, not to mention ordinary matters? Therefore, if you have courts with regard to ordinary matters, do you seat these despised people in the church? I say this to your shame. So is there not anyone wise among you who will be able to render a decision between his brothers?

1 Corinthians 6:2–5 — New International Reader’s Version, 1998 ed. (NIrV) (NIrV)

Don’t you know that God’s people will judge the world? And if you are going to judge the world, aren’t you able to judge small cases? Don’t you know that we will judge angels? Then we should be able to judge the things of this life even more!

So if you want to press charges in matters like that, appoint as judges members of the church who aren’t very important! I say this to shame you. Is it possible that no one among you is wise enough to judge matters between believers?

1 Corinthians 6:2–5 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

Or do you not know that the saints will judge the world? If the world is judged by you, are you not competent to constitute the smallest law courts?

Do you not know that we will judge angels? How much more matters of this life?

So if you have law courts dealing with matters of this life, do you appoint them as judges who are of no account in the church?

I say this to your shame. Is it so, that there is not among you one wise man who will be able to decide between his brethren,